Donate books to help fund our work. Learn more→

The Rudolf Steiner Archive

a project of Steiner Online Library, a public charity

DONATE

Speech and Drama
GA 282

23 September 1924, Dornach

XIX. The Formative Activity of the Word

My dear Friends,

I would like today to say something of how explanations such as I was giving you yesterday, where we saw once more how the art of the forming of speech has to be learned from speech itself, how such explanations (or instructions, if you want to call them so) are to be received, how they are then to be taken over into your practical work.

Now it is a fact that the whole system of speech sounds—if I may designate it with such a pedantic term—the whole system of speech sounds with its manifold gradations in the various languages, expresses how the activities which take their start from the speech organs are related to the entire human organism. You have to picture it in the following way.

We may employ for the purpose a somewhat rough classification of the sounds of speech. Following the lines of yesterday's lecture, we can give our attention, to begin with, to the sounds that originate more or less in the region of the palate. If we consider all that takes place when a speech sound comes to birth in this region, and have the eye to follow it up as it takes its way right through man, then for the sounds that originate in the palate—for throat sounds, too, but more especially for palatal—we find that we can tell from a man's walk whether he utters these sounds resolutely or indolently, whether in fact, he enters fully or not into the speaking of them. This means that when we produce a speech sound by means of the palate, the speaking goes right through us down to our heels and toes; in other words, a palatal sound has connection with the entire human organism. As for the sounds in which the tongue participates, they are especially connected with that part of the human being which comprises first the head as far down as the upper lip (not including the lower lip) and then goes back and extends towards the spine—the region of the back, generally. And when we come to sounds that are uttered with the help of lips and teeth, we find that these are more connected with the breast and, generally speaking, the front parts of the body. So that really the whole man is contained in his speech. We can quite well call speech the creator of the form of man in these three directions.

This being so, it follows that if, for instance, you want to practise stage-walking, you cannot do better than associate it with the speaking of palatal sounds. For speech can help to give ‘form’ to the whole of your acting, even to your very way of walking on the stage.

Stage-walking, as you know very well, has to be different from our usual walking if it is to give the appearance of being true to life. If you were to walk on the stage as you do ordinarily, it could not possibly look like real life. Correct stage-walking is therefore again an end that can be attained best of all by means of speech. It is, however, not possible simply to lay down rules for it, you have to work it out for yourself in practice.

It will, I think, be clear from all this that when I describe the speech sounds as our teachers, you are not to infer that what we learn from them is of value for those particular sounds alone. I am not advising that you should practise merely the utterance of the individual sounds of the alphabet (they will of course all come in the exercises); my intention is to help you find your way altogether to a right and beautiful and smooth-flowing manner of speaking. What you learn, for instance, from the throat sounds will go over into the sounds made with lips or with tongue, and gradually as a result of practising the various exercises, the word will begin to flow in your soul.

There is thus no question of an actor having to watch for a d or a g or a k in order to speak them in a particular way. Rather do I mean that as you begin to do such exercises as I have given, speech becomes for you your teacher, your tutor in the art of acting. It will even render your body more supple. If the exercises are systematically carried out in the way I have explained, the plastic forms of your bodily organs will become more pliant, and your organs on this account be fitter instruments for your art.

This is why I come back again and again to the need of a school of training for dramatic art where exercises of this kind are taught and practised. And it is just through the practice of such exercises that the right mood of approach can be attained. You will remember I was telling you yesterday how all-important is this mood of approach; indeed, without it we can never have art on the stage.

For consider how it is with the spectator in the audience. What does he bring with him 9 He has never had explicitly present to his consciousness all that lives in the single sounds of speech. The meaning conveyed in what is spoken—that is all he is cognisant of. Of the significance of sounds he knows nothing; he knows only what the words hold in the way of ideas. When therefore the actor enters deeply into the feeling of the sounds, this means that an abyss opens between him and the audience. For the actor on his side of the abyss, the play is not merely what it is for the audience; it becomes for him a veritable sacrificial rite, and the sacrifice he offers up enables the spiritual to be carried into the world of the physical.

This will not, however, be so unless the actor has been able so completely to transform his mood of soul that it has come right away from looking merely at the ‘ideal’ significance of words, and vibrates instead in a delicate sensitiveness to all that is contained in their sounds. And it is possible for the actor gradually to progress so far with his experience of individual sounds that syllables also begin to be full of significance for him. I will give you an example to show you what I mean, for this is an important point—that syllables should carry their full significance for the actor.

Take the word betrüblich (distressing, most unfortunate). We use the word in the easy way words are used nowadays. We are faced with some situation in life and call it ‘betrüblich’, without having any particular experience of the word as such. We must not rest content with this. We must go further and experience the feelings and inner perceptions that are inherent in the sounds and that enter then into the syllables, and by way of the syllables into the word.

Let us begin with the last syllable -lich. We have here first of all the wave sound 1. We feel there a flowing, as of surging waves. And then we have ch. In ch we ‘form’ the flow of the waves, we arrest it in a form. The i signifies merely that we want to draw attention to the form that is arising there. Going through it sound by sound in this way, we come to feel that in lich we have the same as we generally experience in the word gleich.1The suffix -fish corresponds to our suffix -ly (as in manly); and the word and suffix gleich to our word and suffix like (as in warlike). In the words menschengleich (man-like) and löwengleich (lion-like) we have to use still the whole word gleich, since the language has here not reached the stage of changing the gleich into lich (for lich is of course merely a metamorphosis of gleich). If the word löwengleich, for example, had already been thoroughly absorbed into the stream of speech, if it had through constant use become an integral member of the language, it would today be no longer löwengleich but löwenlich. Similarly, menschengleich would by now have become menschenlich. For in lich we have simply the expression of the fact that the movement is here understood which is expressive of likeness.

Say, for example, you let the feeling of lich arise in you while you are stroking a velvet cushion. Your hand moves gently over the soft surface, feeling in this way the form of the cushion and receiving the impression into your very being. Then maybe you will say to yourself: I know someone whose character gives me the same experience as I have when I stroke this cushion.

Going on now to trüb (dull, cloudy), we do not perhaps at once sense trüb in betrüblich, and yet the word carries that meaning; the soul that finds a situation betrüblich is overcast, as though by a cloud. We must succeed in making contact with what is directly present in the sounds; that will help us very much to come to a better understanding of what we have to say or speak. That the trüb has an ü in it, we can well appreciate from the feeling that we associated with that sound when we were considering the circle of the vowels. But now what is the significance in general of an umlaut?

An umlaut always indicates dispersal. A single thing or a few become many. We say Bruder (brother). As long as there is only one brother under consideration, we can quite properly denote him as one; if there are more, our attention is diverted from the one and we speak of Brüder (brothers, brethren). Dialects retain the more original forms of language, and in them you will always find the umlaut for the plural, signifying that the application of the word is dispersed. We have therefore in trüb a syllable that can be felt; it suggests that dispersal of water, which gives rise to Trübe (mist) And when you go on to draw the comparison with the soul, and find that your word expresses also how the soul is like the mist, then you will be able to ‘taste’ the word in all its richness of meaning.

For the be- you have only to look round for some analogous words. Think of the word denken (to think) and put be- in front of it. Denken is thinking in general; but when you say you bedenken, you mean you are directing your thinking to a particular point or object.2Compare our expression ‘to bethink oneself’. And a turning of the thinking to something that makes the soul trüb is just what betrüblich expresses.

I have not taken you through this study of a word with the intention that you should proceed to analyse the whole text of some drama on the same plan. What I am concerned for is not that at all, but that during an actor's training considerable time should be devoted to intensive study of the inner substance of words, so that he may become familiar with them in all their concrete reality. If I say: Es ist betrüblich für mich, a suggestion is implied that a cloud is descending upon my soul. And if I am able, whilst saying Es ist betrüblich für mich, to let the feeling of this more concrete paraphrase of the words be present in my soul, then my words will receive the right tone, they will be spoken from the heart. I must warn you, however, that this will not be so if you determine in an arbitrary manner where you will give point or emphasis, but only if you take your guidance from the character of the speech itself.

For speech, my dear friends, in the full swing of its manifold movements, can truly be said to bring to expression in sound and in tone the whole scale of man's sensibilities. The speech organism in its entirety—what is it but man in all the fulness of feeling of his life of soul! You may even go further and call it a host of Divine Beings in all the fulness of feeling of their life of soul. And as we find our way into this deeper understanding of it, speech becomes increasingly objective for us, until at length we have it there before us like a kind of tableau—we can go up and look at it.

And this brings me to something I want particularly to say to you; it was actually the reason why I was anxious to extend this course for one more day. It sounds simple enough when I put it into words, but the recognition of it will help you to give a right orientation to your work.

Man's speaking proceeds from his throat and mouth. He knows not how or why; the mechanism for speech is situated in the mouth, and that is all. There is simply no understanding in modern times of all that has to come into consideration for the artistic forming of speech.

The same lack of perception can be remarked in an altogether different sphere of human activity. When I was a young man, some twenty-four or twenty-five years old, I had occasion to observe how eager people were at that time to take lessons from those who advertised themselves as teachers of handwriting. Hitherto, no special value had been attached to a distinctive handwriting—anyway not in commercial life. Suddenly all that changed. (This was before the days of typewriters; everything had to be written out by hand) The ambition to acquire a beautiful handwriting spread like an infectious complaint. And one became acquainted with those methods that set out to teach writing by conscious development of the mechanism of the hand. There were various methods, but all had for their aim the making supple of hand and arm; for it was accepted as a matter of course that one writes out of the mechanism of hand and arm. In reality it is not so at all, as anyone may prove to his own satisfaction if he will take the trouble to fix a pencil between his big toe and the next, and proceed to write with his foot. He will find he can manage to do it. For it is not the hand that writes; writing does not come about through the mechanism of the hand The mechanism of the hand is set going by the whole man. Try writing with your foot; it will cost you some effort, but you will succeed. And the best of it is, anyone who takes the trouble to write with his foot is rewarded with a wonderful experience. He begins to feel his whole body, and that is a tremendous gain for the soul.

Thus, behind all this instruction in writing that became so popular was, you see, the completely false notion that we should learn to write with our hand and arm, whereas the truth is we should learn to write with our eyes. In order to write well, we want to develop a sensitive perception for the forms of the letters—veritably beholding them in the spirit and then copying them; not constructing them with the mechanism of the hand, but seeing them there before us in spirit and then drawing them in imitation.

If we understand this, we shall perhaps be more ready to understand that whereas in the ordinary way, when he wants to speak, man simply makes use of his instrument of speech, the actor has first to acquire what I might call an intimate kind of hearing that does not hear, an ear that hears silent speech. He must be able to hold the word in his soul, in his spirit, holding it there in its sequence of sounds, hearing in silence whole passages, whole monologues, dialogues, and so forth. In effect, speech has to become for him so objective that when he speaks, his speaking proceeds from what he hears with his soul.

It is not enough for a poet to have in his head the meaning and purport of a poem; the whole of the artistically formed speech must be present to him. Most of the scenes in my Mystery Plays have been first heard and then written. I have not begun with an idea and looked for words to express it; I have simply listened and written down what I heard. And the speaking of the actor on the stage should really come about in the same way; he should first hear, and then let the speaking proceed from the hearing. This will mean that he comes naturally into a true feeling for sound and syllable, and above all is made sensible of the need to live in the words. Furthermore, his whole understanding of life will by this experience be lifted on to a spiritual level, and he will develop a quick and ready sense for what is genuine artistic creation.

We have here come again upon one of the truths concerning dramatic art which do not easily meet with acceptance all at once. An actor who has made such a deep study of speech that he has as it were a second self beside him to whom he is listening will find that the meaning and purport of the drama in which he is taking part lights up within him; he perceives it, instinctively. That is, if it is a good drama. For the good poet—and also the good translator—has a certain feeling all the time for how the words spoken by the different characters ought to sound to the hearers; if therefore the actor hears what he has to speak (we will imagine, for example, he is taking the part of Faust), if he has come to the point of hearing the part in his soul before speaking it, he will much more quickly grasp its inner meaning. And so for an actor who wants to have an artistic understanding of the play and of his own part in it, the advice is once again to take the formed speech for his starting-point.

I said an actor should have an artistic understanding of his part, an understanding, that is, that arises from ‘beholding’ the part. This is something very different from a conceptual understanding of it. One meets at times with grotesque instances of the disparity between the two. I was once present at a delightful social gathering, from which one could learn a great deal. You will remember, we were speaking the other day of Alexander Strakosch. I told you how with all his failings he was, in his own way, a good reciter; as stage reciter he had, in fact, considerable influence. He was not a good producer, and he was no actor; latterly he was too fond of mannerisms, especially on the stage. But in one thing Strakosch was really skilful. He was able, while forming his speech, to enter right into the inner experience of it. He was on the stage of the Burgtheater in Vienna; Laube knew well what he was worth to him. Strakosch would listen to his part and let the character build itself up before him as he listened.

On the occasion in question, several actors were present who had just been performing Hamlet; and what was particularly significant, there were present also university professors and other men of scholarship. The evening was devoted to a discussion on Shakespeare, and all these latter had no doubt made a profound study of his work. Strakosch was also there. We had all of us been at the performance and now we began to listen to the various interpretations of the play that were put forward by these scholarly gentlemen. The interpretations differed somewhat, but each speaker set out to prove the absolute validity of his own, and every one of them spoke at great length.

The actors kept silence, particularly the actor who had played Hamlet. He had nothing to say. He could not, he said, expound or elucidate Hamlet; he had played him

I was interested to see if we could not elicit at least one expression of opinion from the stage, and I said to Strakosch: ‘Tell us now, how do you understand Hamlet?’ ‘Very inwardly!’ That was all he would say. He had heard what Hamlet says, had formed his speaking quite wonderfully to correspond, but could say nothing about the part except that it was deep down within him—the fact being that he had hardly had time to get beyond the hearing of it, no time to develop a thought-out interpretation.

And it is quite true that only when there is this inner hearing of the soul can we know what it means to witness the creation of a part, to see it being created by the artist on the stage. That gives him the intuition that is needed for this.

The creation of a part implies nothing less than that the actor is able to place his whole human being right outside of himself, so that he can perceive it there beside him. And then this self of his that is outside him changes into the character of the role he is playing. For if the actor is an individuality, if he has a true inner instinct for his work, we shall always allow him to form his part in his own way, just as the pianist is after all allowed to play in his own way. We shall also find that the audience will be far more ready to follow with understanding what they see on the stage if the actor, instead of making an intellectual study of his part—poring over the content with deep concentration of thought—first forms it in his soul, lets it take shape there, and then having done so can hear just how he is to form it outwardly, by means of his own person on the stage.

Then we shall not be troubled any more with those precise rulings of how a part is to be played, that are so dear to the hearts of dry-as-dust scholars; instead, we shall have the possibility of many different interpretations of a part, for each one of which good grounds can be adduced. But where an interpretation is justified, the ground for its justification is that the actor hears how to form the part.

I would like at this point to give you a demonstration of what widely different ideas can exist concerning one and the same character in a play. I might show you, for instance, how some actor who has, let us say, a rather intellectual conception of Hamlet will play the part—emphasising the fundamental melancholy of Hamlet's character. As a matter of fact, for one who has genuine knowledge of the human soul it will be impossible to play the part as a thorough melancholic; for Hamlet himself draws attention to his melancholy, and a real melancholic does not do that! Admittedly, however, if we are considering Hamlet from an intellectual point of view, it is possible to regard him as a melancholic. The famous Robert, who was a superb classical actor, held this view. We can then play Hamlet walking across the stage engaged in deep contemplation. We shall, however, often come to moments in the play where we shall find it hard to understand Hamlet if we conceive of him in this way and are obliged to think of him as speaking always with a rather heavy, full-toned voice. There are undoubtedly passages where we can do this—and the German translations are for such passages almost as good as, and often better than, the English original!—but there are other passages where it is out of the question, passages where, if we are determined to be consistent and regard Hamlet all through the play as a profound melancholic, we shall find it impossible to speak the words so that they flow rightly for the listener. And whenever I call to mind performances where Robert took the part of Hamlet, I always find that whereas in certain of the monologues his really excellent speaking was notably in place, it was not so where Hamlet becomes ironical. These passages the actor really cannot speak as a melancholic. And I must admit that it used to come each time as a terrible shock to me when, after the famous monologues which were quite wonderfully rendered by Robert, one had to hear in the very same tone the words: ‘Get thee to a nunnery!’ That doesn't do at all. And there are many other traditional renderings of Hamlet that fall to the ground in a similar way. I would therefore like to suggest yet another possible approach, one where in order to let Hamlet reveal his character in his own way through his speaking, we try to understand him in the situation of the moment. I shall not ‘speak’ the passages, but merely recall them to you, pointing them purposely in a rather exaggerated way to make my meaning clear.

Let us take the moment when Hamlet has got ready the play that is to unmask the king. We have to think of him as full of expectation as to the effect the play will have; and it is really quite difficult to imagine that the Hamlet who has arranged all this should at that moment suddenly change into a profound philosopher. Why ever should he all at once, without rhyme or reason, turn philosopher! As I have said, I am not out to find fault with a particular interpretation of Hamlet, not at all. I want only to suggest that good grounds can also be found for an altogether different interpretation from the one that weighs down the famous monologue ‘To be or not to be’ with an overload of deep contemplation and melancholy. It is quite possible to picture the situation in the following way.

Hamlet comes on to the stage—entering from the direction determined by the producer. Whilst he is still walking, and without his making beforehand any of those slow gestures that denote deep thought, an idea suddenly strikes him.3The passages from Hamlet were read by Dr. Steiner from the German translation by Schlegel and Tieck.

To be, or not to be: that is the question:
Whether ’tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune,
Or to take arms against a sea of troubles,
And by opposing end them. To die: to sleep;
No more; and by a sleep to say we end
The heart-ache, and the thousand natural shocks
That flesh is heir to, ’tis a consummation
Devoutly to be wish'd.

And now at this point the Hamlet we know so well—the unstable, the wavering—begins to show himself. In the lines that I have read Hamlet was still speaking entirely out of the thought that had flashed into his mind Now he stands there in his true character, for all at once he remembers that sleep is not mere nothingness, it may involve something else.

To die, to sleep;
To sleep: perchance to dream: ay, there's the rub;
For in that sleep of death what dreams may come,
When we have shuffled off this mortal coil,
Must give us pause: there's the respect
That makes calamity of so long life;

Now he changes again, becomes more animated, even passionate—not contemplative.

For who would bear the whips and scorns of time,
The oppressor's wrong, the proud man's contumely,
The pangs of despised love, the law's delay,
The insolence of office, and the spurns
That patient merit of the unworthy takes,
When he himself might his quietus make
With a bare bodkin? who would fardels bear,
To grunt and sweat under a weary life,
But that the dread of something after death,
The undiscover'd country from whose bourn
No traveller returns,

These last words show clearly that Hamlet cannot possibly be pondering deeply as he speaks them. For what would he certainly not say if he weighed his words? He would not say:

The undiscovered country from whose bourn
No traveller returns.

Has not the elder Hamlet but just returned thence? We should be able to see that words like this can only proceed from that half-worked out idea that had flashed upon him and that speaks in terms of life's memories and is not the fruit of profound philosophising.

The undiscover'd country from whose bourn
No traveller returns, puzzles the will,
And makes us rather bear those ills we have
Than fly to others that we know not of?
Thus conscience does make cowards of us all,
And thus the native hue of resolution
Is sicklied o'er with the pale cast of thought,
And enterprises of great pith and moment
With this regard their currents turn awry
And lose the name of action. Soft you now!

And now he can go on to speak of the ‘fair Ophelia’ without the words jarring on us.

Let me say again, I have no intention to pull to pieces some other interpretation that has been rather generally accepted. I want only to point out that it will not do to be so fond of the picture of a deeply reflective Hamlet as to allow oneself to speak out of that mood a monologue that reveals disorder and perplexity in Hamlet's thinking, and that certainly does not spring from philosophical depths. We need, my dear friends, to provide ourselves with a rich and ample background if our acting is to come before the world as art.

I had occasion yesterday to call your attention to the lack of readiness on the part of our present-day critics to discern distinctions of this kind. The fact is, as soon as we begin to practise any art, a sense of shame comes over us if before we have judged it from outside; for we realise that one should only ever speak about an art when one can do something in it oneself. That is a right and true feeling. A person who has never handled a paint brush cannot possibly know why this or that is painted in such and such a way. No more can anyone who does not act himself judge of acting—unless he be able by means of spiritual initiation to transplant himself, as it were, into each individual in turn and then speak, not out of himself but out of these other human beings. The critic who is only a critic and has behind him no stage experience of his own is really no more than a caricature. We must have the courage to acknowledge that this is so.

The only kind of criticism that deserves to be respected is that which follows in the footsteps of Lessing and criticises positively, with intention to provide that when a work of art appears before the public it shall meet with understanding. When criticism has this end in view and does really help the general public to understand one or another work of art, it has its justification. But when the critic wants simply to lay it down that some work of art is good or bad, then his criticism can be justified only if he has himself had professional experience in that art and has moreover given signs of good ability in it. I find myself compelled to add this warning for the reason that the work of the stage will only be able to hold its own in the face of criticism if it can be stiff-necked and not allow itself to be swayed this way and that by the critics. For then we can hope to see developing on the stage a certain spirit of independence; and that will mean that the actor will at length be able to take his own right share in the mission for civilisation that the drama is called upon to fulfil.

I have tried, my dear friends, to give you in this course of lectures some indications of how necessary it is above all that first spirit, and then life, shall be restored to the drama of today. Naturally it has not been possible to give more than suggestions. But I have endeavoured to put these before you in such a way that if, for example, they are worked out in a dramatic school that is constituted on the lines I have described, then good results can follow. The establishment of such a school and the application of my suggestions in the work of the school as well as in rehearsals and so on, could achieve much even in our own time.

What I have tried to say has in very truth been spoken out of a deep reverence for the art. Dramatic art—and remember, it can only exist if man takes his place on the stage with real devotion, allowing his own being to merge in the being of his part—dramatic art has great tasks to perform; and if it cannot now work, as in times past, with something of the power of ritual, it can still even today have an uplifting influence, so that by its means man is carried up to spiritual heights.

If we are able to see how the whole being of man places himself in word and gesture at the service of this creation of the spirit—for that is what drama is, a creation of the spirit—if we can perceive this, then that is again a path along which we can find our way to the spirit. That much remains to be done before that ideal can be reached, is due to the fact that in these days of materialism when spiritual paths have been neglected by man, the art of the stage has fallen into a helpless condition and shown an increasing readiness to become a mere copy of real life—and as such it can never under any circumstances have an uplifting effect but always under all circumstances, the reverse.

Whilst true drama raises all that takes place on the stage, lifts it up to a higher level, and in so doing brings what is human nearer to the Divine, naturalism attains nothing but the imitation of what is human. And no imitation can ever be complete. Every imitation leaves out something the original still has, and must have in order to enable it to give a one-sided expression, a one-sided revelation of itself.

When we see plays of this nature we are often left with the impression that we have been witnessing an art that is not a human art at all, but an art of monkeys. For there is really something quite monkeyish about this kind of imitation, tending as it does to suggest comparison with all sorts of animals. Some actor, trying hard to be as naturalistic as possible, will behave on the stage as if he were a tiger or other wild beast, and many ladies as if they were cats—which is perhaps easier for them than for a man to be a tiger.

But now this means nothing else than that the mask of an earlier time has changed and become a soul mask. And that, dramatic art cannot tolerate—that the one-time animal mask which was there in order to provide the right setting for the gesture should turn into a mask of the soul. With the growing tendency, however, to a purely naturalistic imitation, we can see it happening.

It is my hope that the few indications I have been able to give in these lectures may form themselves for you into an impulse, leading you right away from naturalism into a genuine spiritual art of the stage. This, my dear friends, was indeed the aim I had in view for this course; and I shall only be able to consider its purpose fulfilled when, through the activity of those who have understood me, the results begin to show themselves to me from the stage.

With that I would like to conclude this course of lectures, of which I can truly say it has been a labour of love, the art of the stage having always been for me an object of love and reverence. I leave it with those of you who have been able to meet my words with understanding, and will take them to heart and work further with them.


At the close of the lecture, words of thanks were spoken to which Dr. Steiner responded, as follows:

Herr Haas-Berkow: In expressing heartfelt thanks for this course of lectures I am confident that I speak on behalf of all those who are here present and especially of those of us who are actors. We feel responsible to cherish in heart and mind what has been given to us here and to work on with it to the very utmost of our powers, that we may eventually become actors in the new understanding of the word. Speaking personally, I desire to place myself and all my work at Dr. Steiner's disposal.

Herr Albert Steffen: In the name of all who love the cosmic words—that is, of all who love poetry, who love art—I would like to thank you, Dr. Steiner, for these unforgettable days. I am, I know, giving expression to what is livingly present in the audience. For, from my seat here in front, I could see, as I listened to your words, the rapt attentiveness on the faces of your hearers; I could see how their eyes shone and how their hearts were set on fire. Many an old rule or habit of work perished in the flames, but out of its ashes rose up like a phoenix a marvellous new sense of freedom.

We artists live in the world of semblance. But we have here been enabled to see that this semblance, this glory, comes from a light that is at the very foundation of all being—comes from the Word. You have said that it is the Word that forms and creates man; surely then the speech sounds must be the apostles, and speech itself have power to form us through the instrumentality of yourself and your honoured collaborator Frau Dr. Steiner. Whenever I see eurhythmy, I always have to think: there is the new Parnassus, the assembly of the Gods, resurrected before our eyes.

All the lecture-courses to which we have been listening these last days form a unity. Not only have you given us the beautiful word; from the medical lectures the healing word made itself felt, and from the group of the priests there worked across to us—on sub-earthly and super-earthly paths—the holy word.4. These words refer to two courses of lectures that Rudolf Steiner was giving at the same time with this course on Speech and Drama: one for doctors and the priests of the Christian Community on Pastoral Medicine, and the other for the priests on The Apocalypse. The long series of week-end evening lectures on Karma which was begun early in the year was also continued through these weeks, as well as the occasional morning lectures to the Workmen at the Goetheanum, on subjects of their own choosing. A very few days later, Dr. Steiner's lecturing activity came to an end.

So that the actor has really become now also priest and physician.

But what has been for me the most astounding of all is that Dr. Steiner has come forward himself as a poet—and a poet such as the earth has not seen before. I refer to those evening lectures where he has been expounding to us the destinies of men who have been with us here in real life,Weininger, Strind berg, Solovioff and many more; destinies that did not lead to any complete conquest of what is chaotic in life and dark and evil, but destinies which clearly showed the need for something new to enter the life of humanity. All of us here, had we not been gripped by this new thing, would have gone under. Dr. Steiner has saved us. And what is more, he would save the artist in us, he would make of us artists, poets, actors.

How can we thank you? Only by taking the Word for what it truly is—the sword of Michael—and then, sword in hand, fighting with all our strength for you, Dr. Steiner, and for the holy work you have begun.

Dr. Steiner: My dear friends, let us resolve—each one for himself in his own way—to look upon this course of lectures as a beginning. It will fulfil its purpose if we regard it as a first Act and try to find in work the following Acts that shall expound the matter further. If we work together in this direction, then in many and various spheres of life, above all in the domain of that art that is so dear to our hearts, a seed can be sown now that will, as it grows and develops, meet the needs of the civilisation of the future. There is abundant possibility to do this—in among all the inartistic developments that we see around us, to plant a new seed for the future.

In this sense, let us then regard our study here together as first steps on a path, and see whether these first steps may not point the way to further steps. I am thankful to perceive that you are all of you resolved to look upon these initial steps that we have taken here together as opening the way to further artistic work and development as we go forward on the path of life.

And so now, speaking out of this understanding of what our work here together should mean, I extend to you my heartfelt gratitude that you have shown yourselves ready and willing to take part with me in this quest.

19. Das Wort als Gestalter

Zunächst möchte ich heute einiges darüber sagen, in welchem Sinne aufgenommen beziehungsweise dann in die Arbeit hinübergenommen werden sollen solche Ausführungen oder Anweisungen, wenn Sie sie so nennen wollen, wie auch diejenigen gestern wieder waren, wo die Sprachgestaltung als Kunst aus der Sprache selbst herausgeholt werden soll. Es ist ja durchaus so, daß der gesamte Umfang des Lautsystems, wenn wir das pedantisch so nennen, natürlich in der mannigfaltigsten Weise abgestuft nach dem, was in den verschiedenen Sprachen vorliegt, darstellt alles dasjenige, was von den Sprachorganen ausgehend mit der gesamten menschlichen Organisation zusammenhängt.

Man muß sich das so vorstellen. Nehmen wir zunächst einmal nur eine etwas gröbere Gliederung. Wir können nach dem, was gestern ausgeführt worden ist, weitere, mehr gegen den Gaumen, gegen die Gaumengegend zu liegende Lautentstehungen ins Auge fassen. Wenn wir diese Lautentstehung, alles dasjenige, was vorgeht, indem solch ein Laut gebildet wird, ins Auge fassen und einen Sinn dafür haben, nun durch den ganzen Menschen hindurch das zu verfolgen, so kommen wir bei den eigentlichen Gaumenlauten, namentlich auch bei den Kehllauten, aber in der Hauptsache bei den Gaumenlauten dazu, dem Gang eines Menschen anzusehen, ob er in den Gaumenlauten Festigkeit oder Lässigkeit hat, ob die Persönlichkeit ganz in die Gaumenlaute hineingeht oder nicht. So daß man sagen kann: Was durch den Gaumen gesprochen wird, geht durch den ganzen Menschen bis in Ferse und Zehe, hängt also mit der ganzen menschlichen Organisation zusammen. Was mit der Zunge gesprochen wird, hängt vorzugsweise mit all dem zusammen, was diejenige Partie des Menschen umfassen würde, die der Kopf ist bis zu der Oberlippe, nicht die Unterlippe mit, und von da, mehr nach rückwärts gehend zum Rückgrat, die Rückengegend umfassen würde, diesen Abschnitt des Menschen. Was mit Lippen und Zähnen gesprochen wird, hat mehr mit Brust und überhaupt vorderen Partien des Menschen zu tun. So daß eigentlich der ganze Mensch in der Sprache darinnenliegt. Man kann ganz gut die Sprache die Schöpferin der menschlichen Gestalt nennen nach diesen drei Richtungen hin.

Wenn man das bedenkt, so wird man auch finden, daß der Bühnengang zum Beispiel aus den Gaumenlauten am allerbesten mitgeübt werden kann. Also bis zum Bühnengang hin kann die Sprache gestaltend gerade für das Schauspielwesen wirken.

Nun ist das einmal so, daß auf der Bühne anders gegangen werden muß, wenn es so aussehen soll, wie es im Leben ist. Wenn man so geht auf der Bühne, kann es niemals dem ähnlich sehen, wie man im Leben geht. Das aber eignet man sich wiederum gerade durch die Sprache am besten an. Nur ist es nicht möglich, darüber alle Regeln zu geben, sondern das ist etwas, was eigentlich im Üben selber ausgearbeitet werden muß.

Aus alledem aber ersehen Sie das Folgende: Es ist nicht gemeint, wenn so von den Lauten als den Lehrern der Sprachgestaltung gesprochen wird, daß das, was da nun an den Lauten erlernt wird, nur für die betreffenden Laute gilt. Das würde voraussetzen, daß nun die Dichter und Dramenschreiber nur dorthin, wo Sie die betreffenden Dinge haben wollten, die entsprechenden Buchstaben setzen. Das tun sie nicht. Aber das, was ich meine, ist nicht eine Anweisung, bloß die Buchstaben auszusprechen — das liegt schon auch darinnen -, sondern es ist eine Anweisung, ganz im allgemeinen in das rechte, schöne, flieBende Sprechen sich hineinzufinden. So daß dann dasjenige, was man lernt an den Kehllauten, auch übergeht an die Lippen- und Zungenlaute, und daß überhaupt das Durchströmenlassen des Wortes durch die Seele aus den entsprechenden Übungen folgt.

Also es ist nicht etwa so gemeint, daß nun der Schauspieler achtgeben soll, wo ein d oder ein g oder ein £ vorkommt, damit er die Sache so ausspricht, sondern es ist vielmehr gemeint: wenn man mit den Lauten solche Übungen macht, wie ich sie angeführt habe, dann wird die Sprache der große Lehrmeister für die darstellende Kunst. Und das geht hinein bis in die Gefügigmachung des Körpers. Der wird bis in seine Organbildungen hinein geschmeidig gemacht, brauchbar gemacht für die darstellende Kunst, wenn diese Lautübungen in solch systematischer Weise durchgeführt werden, wie ich es dargestellt habe.

Deshalb verwies ich auch immer auf die Schauspielschule, die solche Übungen in sich schließen soll. Und gerade dadurch wird dasjenige erreicht, was ich gestern so sehr als das Gesinnungsmäßige bezeichnete, ohne welches die Kunst nicht sein kann. Denn, was hat der Zuschauer? Der Zuschauer hat das alles niemals expliziert, im Bewußtsein anwesend gehabt, was in den einzelnen Lauten lebt. Er kennt nur Sinnbedeutungen, er kennt nicht Lautbedeutungen, er kennt nur dasjenige, was der Idee nach im Worte liegt. Und es ist dann schon, wenn man ganz eintritt in die Lauterfühlung, ein Abgrund zwischen dem Zuschauer und dem Schauspieler, ein Abgrund, welcher den Schauspieler an derjenigen Seite zeigt, wo das Schauspiel für ihn nicht bloß zu dem wird, was es für den Zuschauer ist, sondern wo es für ihn zu einer wirklichen Art von Opferdienst wird; Opferdienst, durch den das Geistige in die Welt des Physischen hereingetragen wird.

Das wird nicht, wenn man nicht erst die ganze Seelenstimmung dadurch umgeattet, umgearbeitet hat, daß man in dieser Weise von den groben Ideenbedeutungen der Worte übergegangen ist zu dem feinen, ich möchte sagen, in Vibrationen ablaufenden Erfühlen desjenigen, was in den Lauten liegt. Und man kann wirklich in den Lauten nach und nach so fühlen lernen, daß einem auch die Silben voll werden. Ich will gleich andeuten, was ich damit meine, denn für den Schauspieler müssen die Silben voll werden.

Bedenken Sie nur einmal, Sie haben das Wort betrüblich. Das wird nun einmal so ausgesprochen, wie eben heute Worte ausgesprochen werden. Dadurch steht man da im Leben und bezeichnet etwas. Aber man erlebt eigentlich nichts. Man erlebt nicht im Worte etwas. Und man muß einmal übergehen zu jenem Fühlen, das da in die Worte hinein, in die Silben hinein, durch die Silben in das Wort kommt, zu jenem Fühlen und zu jenem Empfinden, die da liegen in den Lauten.

Fangen wir einmal bei dem «lich» an. Wir haben den Wellenlaut l. Wir fühlen das Flüssige. Es wellt. Wir haben das ch, wo wir das Wellen gestalten; ch gibt der Welle einen Abschluß. Und das z bedeutet eben nur, daß man auf das hinweisen will, was da gestaltet ist. Man bekommt allmählich schon das Gefühl, daß in diesem «lich» etwas liegt, was sich sonst anfühlt in dem Worte «gleich», menschengleich, löwengleich. Da müssen wir noch die Worte gebrauchen, weil wir noch nicht soweit gekommen sind, das gleich in ein «lich» zu verwandeln, denn das «lich» ist die Metamorphose von «gleich». Löwengleich würde, wenn das Wort ebenso untergetaucht wäre in den ganzen Sprachstrom wie andere Worte, wenn man es so gebraucht hätte, daß man es immerfort und immerfort durch den Gebrauch der Sprache einverleibt hätte, heute heißen: «löwenlich», und menschengleich würde heißen «menschenlich», denn in dem «lich» ist gar nichts anderes enthalten als der Ausdruck, daß die Bewegung erfaßt wird, die einem das Gleiche ausdrückt.

Und fühlen Sie einmal das «lich», indem Sie meinetwillen ein Sammetkissen streicheln, das heißt, darüberwellen, die Form fühlen und sich das einverleiben. Dann können Sie sagen: Ich habe in diesem Fühlen den Charakter eines Menschen erlebt, dem dieses, was ich da gefühlt habe, gleich ist.

Aber noch weniger fühlt man ja in betrüblich das Trübe, und doch ist es drinnen so trüb, wie es beim Nebel trüb ist: so wird die Seele. Diese Anknüpfung an dasjenige, was unmittelbar vorliegt, das ist das, was einen wiederum in der Auffassung sehr gut vorwärtsleitet, in der Auffassung des zu Sagenden, zu Sprechenden. Denn sehen Sie, daß da ein ö darinnen ist, wir können es schon fühlen nach der besonderen Lautempfindung, die wir angeführt haben in dem Lautkreis. Aber was bedeutet denn überhaupt der Umlaut?

Der Umlaut bedeutet immer ein Zerstäuben, daß vieles wird aus einem oder wenigem. Es ist ursprünglich das so, daß man sagt: Bruder. Während man den als einen vor sich hat, kann man ihn ganz ordentlich als einen unterscheiden. Sind es mehrere, dann lenkt sich die Aufmerksamkeit ab von dem einen, und es wird daraus: Brüder. So hat das ursprüngliche Dialektische: der Wagen, die Wägen. Immer wenn die Mehrzahl kommt, tritt der Umlaut ein. Es ist ein Versprühen des Sinnes, wenn der Umlaut eintritt.

Daher ist der Ausdruck: trübe - für das Zerstäubtsein des Wassers, wodurch die Trübe entsteht, eine gut gefühlte Silbe. Und dieses dann im Vergleich mit dem Seelischen, das noch dazu ausdrückt, die Seele wird der Trübe gleich, gibt eine Vollsaftigkeit für das Empfinden des Wortes. Und das b? Sie brauchen ja nur einmal Analoga zu suchen; denken Sie an «denken» und setzen Sie b voran. Denken ist denken im allgemeinen. Wenn Sie sagen bedenken, so lenken Sie das Denken auf etwas Bestimmtes hin. Dieses Hinlenken auf etwas Bestimmtes, was die Seele trübe macht, das wird eben ausgemacht durch das Betrübliche. Solche Dinge sind wiederum nicht dazu da, um etwa jetzt einen Dramentext darnach zu analysieren. Darum kann es sich nicht handeln, sondern dazu sind sie da, daß man eine Zeitlang geradezu lebt während der schauspielerischen Schulung in dem Sich-Hineinleben in die innere Wortsubstanz, bis man sie bis zur völligen Konkretheit hat. Es ist betrüblich für mich=es senkt sich in mein Gemüt nebelgleiche Stimmung.

Und wenn man nun in seinem Gemüte das eine, das Umschreibende, für das andere eintreten lassen kann, dann kommt der nötige Seelenund Herzenston in das Wort hinein, das man zu sprechen hat. Und darauf ist so ungeheuer viel zu sehen, daß man nicht auf willkürliche Weise - ich will betonen, ich will pointieren - in diese Dinge hineinkommt, sondern daß man wirklich wiederum aus dem Charakter der Sprache selber hineinkommt.

Denn, meine lieben Freunde, die Sprache hat noch das Eigentümliche, daß sie auf ihren Schwingen die ganze Skala menschlicher Empfindungstätigkeit im Laut, im Ton zum Ausdrucke bringt. Die Sprache ist als gesamter Organismus ein vollempfindender Mensch, meinetwillen könnten Sie auch sagen, eine ganze Versammlung von vollempfindenden Göttern. Durch solche Dinge wird einem die Sprache immer objektiver, gegenständlicher. Man bekommt sie endlich wie eine Art Tableau, an das man heranttritt.

Und da komme ich jetzt zu dem, was leicht auszusprechen ist, was ich Ihnen aber sagen möchte als etwas, das einen Orientierungspunkt darstellt, und weswegen ich eigentlich noch gerade die heutige Stunde halten wollte, da komme ich zu dem: Der gewöhnliche Mensch redet aus seiner Kehle, aus seinem Munde heraus, er weiß nicht wie, er redet halt aus dem Munde heraus, weil da der Mechanismus darinnen ist, der das macht. Daß man über dieses, was nun in Betracht kommt für die künstlerische Sprachgestaltung, nicht die richtige Empfindung in der neueren Zeit überhaupt entwickelt, das konnte man auf einem ganz anderen Gebiete sehen.

Sehen Sie, als ich ganz jung war, so vierundzwanzig, fünfundzwanzig Jahre, da bot sich mir gerade Gelegenheit, zu beobachten, wie ungeheuer viele Leute durch damals auftretende Schreiblehrer, die sich anboten, schön schreiben lernen sollten. Bis dahin legte man keinen so besonderen Wert, insbesondere im kommerziellen Leben, auf das Schönschreiben, aber da fing es plötzlich an. Es gab dazumal noch keine Schreibmaschinen oder so etwas; die Dinge mußten schon selber geschrieben werden. Es gab so eine Art von Ansteckung nach Schönschreiberei. Und da lernte man dann diese Methoden kennen, welche alle darauf ausgingen, den Leuten das Schreiben beizubringen, auszugehen von irgend etwas, was in den Mechanismus der Hand hineingelegt wurde. Die Leute sollten die Hand unmittelbar gelenkig machen und den Arm, denn es entstand überhaupt die Meinung, daß man aus dem Mechanismus der Hand und des Armes heraus schreibe. Das tut man ja gar nicht, wovon sich jeder sattsam überzeugen kann, wenn er sich nur Mühe genug gibt, zwischen seine große Zehe und die nächstfolgende Zehe einmal einen Bleistift hineinzustecken, um nun mit dem Fuß zu schreiben; es wird jeder dies zustande bringen. Es schreibt nicht die Hand, es ist nicht aus dem Mechanismus der Hand heraus, sondern der Mechanismus der Hand wird vom ganzen Menschen betrieben. Probieren Sie es, Sie werden es bei einiger Anstrengung schon zustande bringen.

Das Beste ist dabei, daß, wer sich einmal Mühe gibt, auch mit dem Fuße zu schreiben, ungeheuer viel für die seelenvolle Erfüllung seines ganzen Organismus dadurch lernt. Es ist ungeheuer bedeutsam. Es handelt sich darum, daß dazumal der Unfug bestand, das Schreiben durch Hand und Arm zu lehren statt durch die Augen. Schreiben sollte man eigentlich durch die Augen lernen, indem man einen Sinn entwickelt für die Formen der Buchstaben; die Buchstaben, indem man sie förmlich im Geiste schaut, nachzeichnet, nicht sie aus dem Mechanismus der Hand heraus macht, sondern sie nachzeichnet. Man sieht sie vor sich, man zeichnet sie nach.

Dann aber, wenn man das versteht, versteht man vielleicht leichter, daß der Schauspieler dazu kommen muß, während der gewöhnliche Mensch sich einfach seiner Sprachwerkzeuge bedient, um zu sprechen, sich ein intimes, unhörbares, wenn ich so sagen darf, Gehör oder unhörendes Gehör für stumme Sprache zu erwerben. Er muß vor sich haben können in der Seele, im Geiste das Wort und die Lautfolge, ganze Passagen, ganze Monologe, ganze Dialoge und so weiter; das heißt, er muß die Sprache so weit objektiv kriegen, daß er aus dem seelisch Gehörten heraus spricht.

Man muß also nicht bloß den Sinn von einer Dichtung im Kopfe haben, sondern die ganze Laut- und Sprachgestaltung im Kopfe haben.

Die meisten Szenen meiner Mysteriendramen sind so geschrieben, daß ich einfach abgehört habe, nach dem Laute hin abgehört habe ; nicht das Wort gesucht zu einem Sinn, sondern abgehört habe die Sache.

Das ist aber dasjenige, was schon dem schauspielerischen Sprechen zugrunde liegen muß, daß man eigentlich immer dies hört, ganz aus dem Grehör heraus spricht. Dann kommt man schon von selber zu der Laut- und Silbenempfindung, vor allen Dingen zu dem Bedürfnis, in den Worten zu leben. Und dann hebt man sich im ganzen Lebensauffassen zu einem gewissen geistigen Niveau. Das gibt den Sinn für künstlerische Gestaltung.

Das ist auch wieder etwas, was man vom Anfang an nicht gleich glaubt. Vertieft man sich so in die Sprache, daß man gewissermaßen einen neben sich hat, dem man zuhört, dann entsteht daraus für das gute Drama eigentlich ganz instinktiv die Auffassung. Und man wird, weil schon der gute Dichter ein gewisses Gefühl dafür hat und sogar der gute Übersetzer ein gewisses Gefühl dafür hat, wie sich etwas anhören muß, was aus einem bestimmten Charakter heraus gesprochen ist, wenn man hört, seelisch hört, den Faust, den Mephisto sprechend seelisch hört, die Auffassung um so eher treffen. So daß man von da aus auch für die künstlerische Auffassung von Rolle und Stück aus der Sprachgestaltung heraus wirken kann.

Und da, sehen Sie, werden sich die Dinge ergeben, die einem manchmal so grotesk im Leben zeigen können, wie der Unterschied ist zwischen einer ideengemäßen Auffassung einer Rolle oder eines dramatischen Charakters und dieser anschauenden Auffassung. Da habe ich einmal eine sehr nette Sache mitgemacht, aus der man viel lernen konnte. Ich habe einmal als einen guten Rezitator in seiner Art und in der damaligen Zeit, mit all den Fehlern, die dies hatte, den Alexander Strakosch erwähnt, der wirklich einen großen Einfluß gerade als Bühnentezitator hatte. Er war kein guter Regisseur, er war gar kein Schauspieler; er wirkte in der letzten Zeit, namentlich wenn er als Schauspieler auftrat, sogar etwas manieriert. Aber er hatte das Zeug, bis in das Erleben hineingehen zu können in der Sprachgestaltung. Er war am Wiener Burgtheater tätig. Laube hat ganz gut gewußt, was er an ihm hatte. Strakosch hat eigentlich im Gehör den Charakter aufbauen lassen. So kam es einmal vor - das war mir sehr lehrreich -, daß ich in einer Gesellschaft war, wo Schauspieler waren, diejenigen, welche gerade den «Hamlet» gespielt hatten, aber vor allen Dingen Professoren waren. Es war bei einer Shakespeare-Versammlung, wo viele Professoren waren, die sich gründlich selbstverständlich nun mit Shakespeare beschäftigt hatten. Und der Strakosch war auch dabei. Nun wurde da entwickelt, gerade als man von einer «Hamlet»-Aufführung kam, bei dieser Shakespeare-Versammlung alles, was die gelehrten Herren zunächst aufbringen konnten an Hamlet-Interpretationen, an Auffassungen. Sie waren ziemlich verschieden, aber jeder bewies die unbedingte Gültigkeit seiner Auffassung. Vor allen Dingen redete jeder ungeheuer lange.

Die Schauspieler schwiegen, insbesondere derjenige, welcher den Hamlet dargestellt hatte, wollte gar nichts sagen. Er sagte: er hat keine Auffassung, sondern er hat ihn gespielt. So meinte er.

Nun war es mir doch etwas interessant, bei der Sache noch wenigstens eine Pointe herauszuholen, und ich sagte zu Strakosch: Nun, Herr Professor, sagen Sie uns jetzt, wie ist Ihre Auffassung des Hamlet? - Sehr innerlich! - Das war alles, was er sagte. Er hörte, gestaltete darnach ganz wunderbar, konnte aber eigentlich nichts darüber sagen, als: Sehr innerlich -; brachte nichts anderes zustande als: Sehr innerlich —, weil er in der Tat kaum je Zeit hatte, über diesem Hören zu irgendeiner verstandesmäßigen Interpretation zu kommen.

Und da ist es nun wirklich so, daß man jetzt erst, wenn man dieses hat - dieses innerliche seelische Zuhören -, so richtig gewahr wird, was es bedeutet, aus dieser Art von Intuition heraus durch den Bühnenkünstler eine Rolle geschaffen zu sehen.

Das ist tatsächlich etwas, was im Grunde genommen den ganzen Menschen aus sich herausstellen muß, neben den Akteur hinstellen muß und wahrnehmbar machen muß für ihn. Und dieser herausgestellte Mensch hat sich dann in den betreffenden Rollencharakter verwandelt. Gerade wenn der Schauspieler eine Individualität ist, so werden wir ihm immer gestatten, wenn ihm das ein wirklicher, realer, innerlich erlebter Instinkt ist, was ich eben beschrieben habe, daß er seine Rolle individuell ausgestaltet, wie der Klavierspieler ja schließlich auch individuell spielt. Und wir werden sehen, wie verständnisvoll das Publikum dann hinsieht auf die Bühne, wenn in dieser Weise Rollen gespielt werden, daß sie nicht verstandesmäßig einstudiert sind, nicht durch sogenannte Vertiefung in den Inhalt, sondern durch vorherige Gestaltung, so daß man hört durch vorherige Gestaltung dasjenige, was man dann durch die eigene Person wirklich auf der Bühne zu gestalten hat.

Da gibt es denn auch keine solchen Bestimmtheiten, wie es Professoren und Philister gerne haben, sondern da gibt es eben die möglichen verschiedenen Auffassungen, für die man dann seine Gründe beibringen kann. Aber der Grund, warum man die Auffassung hat, ist doch dieser, wenn man sie im berechtigten Sinne hat, daß man die betreffende Gestalt hört.

Sehen Sie, gerade da möchte ich - nicht weil sich das auf die Vorführungen, die wir gestern anschauen durften, bezieht, es war schon in dem Programm für den heutigen Vortrag längst darinnen — an einem Beispiele anschaulich machen, wie sehr die Auffassungen nach der einen oder nach der anderen Seite hin für einen und denselben Charakter variieren können, möchte ich zeigen, daß, wenn man eine mehr intellektuelle Auffassung von Hamlet hat, man ihn so spielen wird, daß man den melancholischen Grundcharakter stark betont. Für den wirklichen Seelenkenner läßt sich das schon aus dem Grunde nicht ganz tun, weil Hamlet selbst auf seine Melancholie aufmerksam macht, und das tun wirkliche Melancholiker nämlich nicht. Gewiß, wenn man Hamlet intellektualistisch auffaßt, kann er so aufgefaßt werden - es war insbesondere die Auffassung eines ganz ausgezeichneten klassischen Schauspielers, des Robert vom Burgtheater -, daß er eigentlich wie ein tiefbedächtiger Mensch über die Bühne geht.

Dann, wenn wir ihn so über die Bühne gehen lassen als tief bedächtigen Menschen, wird uns aber doch manches schwierig an ihm zu verstehen, und wir sind dann genötigt, uns ihn immer mit einer dumpfen und vollen Stimme zu denken. Das können wir bei gewissen Stellen - und die deutschen Übersetzungen sind in dieser Beziehung fast ebensogut, an manchen Stellen sogar besser als das englische Original -, das können wir bei anderen Stellen durchaus nicht. Wir können gewisse Stellen bei Hamlet nicht so sprechen, daß sie hörbar sind in einer fließenden Art, wenn wir ihn durchaus als den durch das Stück gehenden tiefen Melancholiker auffassen. Und gerade wenn ich mich erinnere an die Hamlet-Darstellungen mit dem Robert, dann fand ich immer, daß das herausfiel, wenn er sein sehr schönes Sprechen für gewisse Monologe dann namentlich da zum Ausdruck bringen sollte, wo Hamlet ironisch wird, wo man nun wirklich nicht wie ein Melancholiker sprechen kann. Und ich muß sagen, es war für mich etwas Entsetzliches, wenn ich nach den schönen Monologen - sie waren wirklich schön in ihrer Art gesprochen von Robert — dann hören sollte mit derselben Intonierung: Geh in ein Kloster.

Das geht nicht. So geht vieles andere nicht. Und deshalb möchte ich schon darauf aufmerksam machen, daß gegenüber vielen traditionellen Auffassungen des Hamlet auch die möglich ist, in der-ich werde sie jetzt etwas im Extremen pointieren, nicht sprechen, sondern eben nur pointieren — wir den Hamlet, in seiner Art sich gerade durch Sprechen zu charakterisieren, in der Situation darinnen auffassen.

Wir haben ihn doch eigentlich so verlassen, daß er das Schauspiel vorbereitet hat, durch welches der König sich entlarven sollte, daß er also eigentlich voller Erwartung sein muß, wie das Schauspiel wirkt, und man kann sich schwer vorstellen, daß dieser Hamlet, der das alles arrangiert hat, jetzt plötzlich zum tiefsinnigen Philosophen wird. Warum sollte er plötzlich aus heiler Haut heraus zum tiefsinnigen Philosophen werden! Wie gesagt, ich will nicht eine bestimmte Auffassung abkritisieren, das liegt mir ganz ferne, sondern ich möchte nur darauf hinweisen, wie mannigfaltig die Auffassungen sein können, und wie begründet doch auch eine ganz andere Auffassung des Hamlet sein kann als diejenige, welche gerade in dem Monolog «Sein oder Nichtsein» zuviel Bedächtigkeit und Melancholie und dergleichen hineinbringt.

Sie können sich nämlich auch folgendes vorstellen: Hamlet tritt auf, kommt also von da her, wo man ihn herkommen lassen wird als Regisseur; während er noch geht, ohne erst lange Gebärden zu machen, die auf tiefes Nachdenken hinweisen, kommt ihm am Wege einfach ein Einfall:

Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage:

Ob’s edler im Gemüt, die Pfeil’ und Schleudern Des wütenden Geschicks erdulden, oder

Sich waffnend gegen eine See von Plagen,

Durch Widerstand sie enden. Sterben - schlafen Nichts weiter! — und zu wissen, daß ein Schlaf Das Herzweh und die tausend Stöße endet,

Die unsers Fleisches Erbteil — ’s ist ein Ziel,

Aufs innigste zu wünschen,

Jetzt kommt aber wiederum der Hamlet-Charakter heraus, der Wankende. Jetzt erst setzt er sich. Das erste spricht er noch ganz eigentlich aus dem Einfall heraus. Jetzt erst setzt er sich, denn es fällt ihm ein, daß das Schlafen etwas anderes noch enthält als das Nichts:

Sterben - schlafen Schlafen! Vielleicht auch träumen! - Ja, da liegt’s: Was in dem Schlaf für Träume kommen mögen, Wenn unser sterblich Teil wir abgeschüttelt, Das zwingt uns still zu stehn. Das ist die Rücksicht, Die Elend läßt zu hohen Jahren kommen:

Jetzt wird er wieder innerlich ganz lebhaft, sogar leidenschaftlich, nicht bedächtig.

Denn wer ertrüg’ der Zeiten Spott und Geißel, Des Mächt’gen Druck, des Stolzen Mißhandlungen, Verschmähter Liebe Pein, des Rechtes Aufschub, Den Übermut der Ämter, und die Schmach,

Die Unwert schweigendem Verdienst erweist, Wenn er sich selbst in Ruhstand setzen könnte Mit einer Nadel bloß? Wer trüge Lasten,

Und stöhnt’ und schwitzte unter Lebensmüh’? Nur daß die Furcht vor etwas nach dem Tod Vor jenem unentdeckten Land, aus dem

Kein Wandrer wiederkehrt

Es zeigt sich da sogleich, daß er nicht tiefsinnig sein kann, denn, was würde er dann gewiß nicht sagen, wenn er tiefsinnig sprechen wollte? Er würde gewiß die folgenden Worte nicht sagen: «Vor jenem unentdeckten Land, aus dem kein Wandrer wiederkehrt.» Just ist der alte Hamlet wiedergekehrt! Man soll sich denken, wie das nicht aus etwas anderem heraus sein kann, als aus dem halbverarbeiteten Einfall, der eben Reminiszenzen des Lebens redet, nicht aus tiefen philosophischen Betrachtungen.

Vor jenem unentdeckten Land, aus dem

Kein Wandrer wiederkehrt -, den Willen irrt, Daß wir die Übel, die wir haben, lieber

Ertragen, als zu unbekannten fliehn.

So macht Gewissen Feige aus uns allen;

Der angebornen Farbe der Entschließung

Wird des Gedankens Blässe angekränkelt;

Und Unternehmungen voll Mark und Nachdruck, Durch diese Rücksicht aus der Bahn gelenkt, Verlieren so der Handlung Namen. - Still!

Jetzt kann er dazu übergehen, so daß es einem erträglich wird, von der reizenden Ophelia zu sprechen.

Sehen Sie, wie gesagt, ich will durchaus nicht irgendeine andere Auffassung, die zumeist da war, damit in Grund und Boden kritisieren, aber ich möchte darauf aufmerksam machen, daß man nicht aus Vorliebe für den Tiefsinn des Hamlet sich dem Sprechen eines Monologes hingeben sollte, der eigentlich aus der Hamletschen Ungeordnetheit der Gedanken heraus und nicht aus philosophischen Tiefen heraus gesagt wird. Eine ganze Fülle von Untergründen braucht man, meine lieben Freunde, wenn das Schauspielerische wirklich als Kunst auftreten soll.

Nun habe ich Ihnen gestern andeuten müssen, wie wenig die Kritik in unserer Zeit geneigt ist, auf diese Dinge alle einzugehen.

Sehen Sie, bei jeder Kunst, in die man hineinwächst, wenn man vorher Kunst beurteilt hat, kommt man zu einer Art von Schamgefühl, weil man merkt, man sollte eigentlich nur sprechen aus dem Können heraus. Wirklich, man sollte nur sprechen aus dem Können heraus! Es kann ein Mensch nicht wissen, warum dies oder jenes so oder so gemalt ist, der niemals Pinsel und Farbe gehabt hat. So kann im Grunde genommen außer demjenigen, der sozusagen durch geistige Initiation sich in jede Individualität hineinversetzen kann und eigentlich nicht von sich aus spricht, sondern von den anderen Menschen aus spricht, niemand urteilen über Schauspielerisches, wenn er nicht in der Schauspielkunst aktiv darinnensteht. Daher ist im Grunde genommen in bezug auf Schauspielkunst, wie für jede andere Kunst, der bloße Kritiker eine Karikatur; der bloße Kritiker, der nicht herausgewachsen ist aus der Kunst. Und man muß dann den Mut gewinnen, sich das ganz ehrlich zu gestehen.

Daher kann nur diejenige Kritik geachtet werden, welche bemüht ist, die Lessingschen Bahnen weiter zu gehen, positiv kritisch zu sein, und beizutragen dazu, daß dasjenige, was als Kunst auftritt, Helfer auch für das Verständnis ist. Wenn die Kritik so wirkt, daß sie dem Publikum beisteht, das eine oder andere zu verstehen, dann hat die Kritik ihre Berechtigung. Wenn die Kritik entscheiden will bloß, ob etwas gut oder schlecht ist, so könnte das nur eine Berechtigung haben, wenn die Kritiker Fachleute wären auf dem betreffenden Gebiet, könnende Fachleute, die Kunst wirklich innehätten. Auch das mußte ich zuletzt noch erwähnen aus dem einfachen Grunde, weil gegenüber der Kritik schauspielerisches Wirken nur dann aufkommt, wenn es nackensteif sein kann, wenn es nicht ganz sich beugen läßt durch die Kritik. Dann wird auch nach dieser Richtung hin die in einem gewissen Unabhängigkeitssinn bestehende Gesinnung sich entwickeln, und dann wird vor allen Dingen für die zivilisatorische Aufgabe, für die Uraufgabe der Schauspielkunst bei dem Schauspieler selbst das Entsprechende geleistet werden können.

Nun, meine lieben Freunde, ich habe eben versucht, in diesem Kursus, da oder dort etwas herausgreifend aus dem Gesamtgebiete der Kunst, Andeutungen zu geben, wie in die Schauspielkunst der Gegenwart vor allen Dingen wiederum Geist und dann Leben hineinkommen soll. Es ist ja natürlich, daß dasjenige, was gegeben worden ist, nichts anderes sein kann als Anregungen. Aber ich versuchte, diese Anregungen so zu gestalten, daß, wenn sie zum Beispiel verarbeitet würden zu einer Schauspielschule, die so eingerichtet würde, wie es gerade in dem Sinne dieser Vorträge liegt, dabei - durch eine Schauspielschule und auch in der Anwendung auf die Dinge in der Schauspielschule, Proben und so weiter — mancherlei in der Gegenwart erreicht werden könnte.

Ausgegangen ist wirklich dasjenige, was ich zu sagen versuchte, von einer ganz großen Achtung vor der schauspielerischen Kunst. Denn die schauspielerische Kunst, die nur bestehen kann, wenn der Mensch sich wirklich hingebungsvoll auf die Bühne stellt und seine Wesenheit in dem Wesen seiner Rolle aufgehen läßt, hat große Aufgaben, und sie kann heute noch so wirken, wenn auch nicht mehr, ich möchte sagen, in kultusmäßiger Art, wie es ehedem der Fall war, aber sie kann heute trotzdem noch so wirken, daß der Mensch durch die Schauspielkunst in geistige Höhen hinaufgetragen wird.

Zu sehen, wie die ganze menschliche Wesenheit nach Wort und Gebärde in den Dienst eines Geistig-Geschaffenen, wie es das Drama ist, gestellt wird, ist auch ein Weg zur Pflege des Weges zum Geiste. Und daß da manches zu tun ist, das geht aus dem hervor, daß in der Zeit des Materialismus, wo die geistigen Wege verlassen worden sind, die Schauspielkunst hilflos geworden ist und immer mehr und mehr werden wollte eine Kopie des Lebens; eine Kopie des Lebens, die unter allen Umständen von der Bühne herunter nicht erhebend, sondern unter allen Umständen eigentlich niederdrückend wirkt. Während echte Schauspielkunst dasjenige, was auf der Bühne geschieht, auf ein höheres Niveau hinaufhebt und dadurch das Menschliche dem Göttlichen annähert, kommt der Naturalismus dazu, das Menschliche nachzuahmen auf der Bühne. Aber jede Nachahmung läßt dasjenige weg, was das Original noch hat, damit es eine einseitige Äußerung, eine einseitige Offenbarung von sich geben kann.

Daher wirkt eine solche Nachahmung, wie sie heute vielfach auftritt, so, daß man das Gefühl hat, da wird Affenkunst getrieben, nicht Menschenkunst. Es hat etwas von Affenhaftigkeit, das Nachahmen im Naturalismus, zuweilen sogar von Nachahmung in verschiedenste Tiergestaltung hinein, denn mancher benimmt sich heute schon auf der Bühne so, wie wenn er ein Tiger wäre oder so etwas, um möglichst naturalistisch zu sein; manche Damen, wie wenn sie eine Katze wären, was vielleicht noch leichter ist, als für den Mann ein Tiger zu sein.

Nun, da ist die ehemalige Maske ins Seelische übergegangen. Und das verträgt die Schauspielkunst nicht, daß die ehemalige Tiermaske, welche gerade dazu vorhanden war, um die Gebärde in das richtige Licht zu stellen, in die seelische Maske übergeht, zu der die Imitation im naturalistischen Sinne immer mehr wird.

Und so darf vielleicht in den spärlichen Anregungen, die ich in dieser Zeit geben konnte, eine Art Impuls gesehen werden, um aus dem unkünstlerischen Naturalismus in eine wirkliche, stilvoll auftretende, geistige Bühnenkunst hinüberzuführen. Das ist dasjenige, meine lieben Freunde, was mir vorgeschwebt hat, und was ich natürlich erst erfüllt sehen könnte als dasjenige, was diese Vorträge wollten, wenn es mir nun von der Bühne durch diejenigen, welche mich verstanden haben, entgegentreten wird.

Damit möchte ich diese Vorträge, von denen ich schon sagen darf, daß ich sie mit einer wirklichen Liebe gehalten habe, weil ich die Sache mit Liebe und Achtung ansehe im Leben, schließen und sie zur Beherzigung denjenigen übergeben, welche in der Lage sind, ihnen verständnisvoll entgegenzukommen.

Gottfried Haaß-Berkow:

Ich glaube im Sinne aller Anwesenden und insbesondere der Schauspieler zu sprechen, wenn ich Herrn und Frau Dr. Steiner von Herzen für das Gegebene danke. Wir fühlen die Verpflichtung, das hier Gegebene in uns zu tragen und nach besten Kräften zu verarbeiten, um in diesem neuen Sinne Schauspieler werden zu können. Ich stelle mich als Mensch mit meiner ganzen Arbeit Herrn Dr. Steiner zur Verfügung.

Albert Steffen:

Hochverehrter Herr Doktor! Ich möchte im Namen aller derjenigen, welche die Weltenworte, also die Dichtung, die Kunst lieben, für diese unvergeßlichen Tage danken. Ich spreche hier aus, was in den Zuhörern lebt, denn ich konnte hier von dieser Reihe aus, indem ich auf Ihre Worte lauschte, sehen, was in den Menschen vorging, an den Gesichtern, die so gespannt lauschten, und an den leuchtenden Augen; ich erblickte, daß in den Zuhörern es mächtig aufflammte, und daß vieles Alte dabei verbrannte, daß aber aus der Asche ein ungeheures Freiheitsgefühl wie ein Phönix emporstieg.

Wir Künstler leben alle in der Welt des Scheins. Aber hier sahen wir, daß dieser Schein von einem Lichte kommt, das der Urgrund des Seins selbst ist, vom Worte selbst. Und wenn Sie vorhin sagten, Herr Doktor, daß das Wort der Menschengestalter ist, ja, dann müssen die Laute die Apostel sein, und die Sprache gestaltet uns dann ganz mächtig durch Sie und Ihre verehrte Mitarbeiterin, Frau Dr. Steiner.

Ich muß immer, wenn ich die Eurythmie sehe, denken: Das ist ja der neue Parnaß, der da vor uns auferstanden ist, die Götterversammlung, die vor uns steht.

Alle diese Kurse, sie waren ja eines. Und nicht nur das schöne Wort wurde uns gegeben, sondern es wirkte auch von den medizinischen Vorträgen her das heilende Wort. Und es wirkte vom priesterlichen Arbeitskreis aus auf unterirdischen oder überirdischen Bahnen das heilige Wort herüber.1Rudolf Steiner hielt in der Zeit vom 5. bis zum 23. September 1924 zugleich Vorträge über Pastoralmedizin, für Ärzte und Priester, über die «Apokalypse», für Priester, über Menschenschicksal, Karma, und über Sprachgestaltung. Er hielt auch Vorträge für die Arbeiter am Goetheanum, die sich ihre Themen selbst wählten. [M.St.]

So daß eigentlich der Schauspieler nun Priester und Arzt zugleich geworden ist.

Aber was mich am meisten in Verwunderung setzte, das war, daß jetzt Dr. Steiner selbst als ein Dichter auftrat, wie ihn wohl niemals die Erde gesehen hat, indem er uns in den Abendvorträgen die Schicksale darstellte von wirklichen Menschen: zum Beispiel von Weininger, von Strindberg und von Solowjow unter anderen; Schicksale, die ja nicht zur vollen Überwindung des Chaotischen, des Dunklen und Bösen kamen, sondern an denen man sehen konnte, wie etwas Neues eingreifen mußte. Ja, wir wären alle hier zugrunde gegangen, wenn dieses Neue uns nicht ergriffen hätte. Herr Dr. Steiner hat uns als Menschen gerettet, und was noch größer ist, er will in uns den Künstler retten, er will uns selbst zu Gestaltern, zu Dichtern, zu Schauspielern machen.

Womit können wir Ihnen denn danken? Nur dadurch, daß wir das Wort als das auffassen, was es wirklich ist, nämlich als das Schwert des Michael, und daß wir mit diesem Schwerte für Sie, verehrter Herr Doktor, und für Ihr heiliges Werk, so gut wir es können, kämpfen.

Dr. Steiner:

Meine lieben Freunde, wir wollen diesen Kursus als einen Anfang, jeder für sich in seiner Art, betrachten, und er wird ja dasjenige werden, was er werden soll, wenn wir ihn eben als ersten Akt betrachten und versuchen, die folgenden Akte zu seiner Exposition in Arbeit hinzuzufinden. Arbeiten wir nach dieser Richtung zusammen, dann wird auf den verschiedensten Gebieten des Lebens, vor allem aber in der uns so teuren Kunst, etwas von der zukünftigen Zivilisation Gefordertes schon in der Gegenwart im Keime begründet werden können, wie man es gegenüber manchem Unkünstlerischen, das aufgetreten ist, gar sehr kann.

In diesem Sinne wollen wir das als die ersten Schritte betrachten und wollen sehen, ob diese ersten Schritte geeignet sind, den Anlauf für weitere Schritte zu bilden. Das ist dasjenige, was ich Ihnen danke, daß ich glaube wahrzunehmen, daß Sie alle den Willen haben, diese ersten Schritte, die hier gemacht worden sind, so anzusehen, daß sie ein weiterer künstlerischer Gang durch das Leben sein können. Aus dieser Empfindung heraus sage ich Ihnen dafür, daß Sie an diesem Suchen haben teilnehmen wollen, auch meinen herzlichsten Dank.

19. The word as creator

First of all, I would like to say a few words today about how such explanations or instructions, if you want to call them that, should be taken up and then incorporated into your work, as was the case yesterday, where speech formation as an art form should be drawn out of the language itself. It is certainly true that the entire scope of the sound system, if we want to call it that pedantically, naturally represents, in the most diverse ways, according to what is present in the various languages, everything that is connected with the entire human organization, starting from the speech organs.

One must imagine it this way. Let us first take a somewhat cruder structure. Based on what was explained yesterday, we can consider further sound productions that are more toward the palate, toward the palatal region. If we consider this sound production, everything that happens when such a sound is formed, and have a sense of pursuing this through the whole human being, we come to the actual palatal sounds, namely also the throat sounds, but mainly the palatal sounds, to observe a person's gait to see whether they have firmness or looseness in their palatal sounds, whether their personality enters completely into the palatal sounds or not. So that one can say: what is spoken through the palate goes through the whole person to the heels and toes, and is therefore connected with the whole human organization. What is spoken with the tongue is connected primarily with everything that would encompass the part of the human being that is the head up to the upper lip, not including the lower lip, and from there, moving more backward toward the spine, the back area, this section of the human being. What is spoken with the lips and teeth has more to do with the chest and the front parts of the human being in general. So that actually the whole human being is contained in language. One can quite well call language the creator of the human form in these three directions.

When one considers this, one will also find that stage movement, for example, can best be practiced with the palatal sounds. Thus, language can have a formative effect on the theater, right down to stage movement.

Now, it is the case that one must walk differently on stage if it is to look like it does in real life. If one walks like that on stage, it can never look like the way one walks in real life. But this is something that is best learned through language. However, it is not possible to give rules for this; it is something that must be worked out through practice itself.

From all this, however, you can see the following: When we speak of sounds as the teachers of speech formation, we do not mean that what is learned from the sounds applies only to those sounds. That would presuppose that poets and playwrights would only place the corresponding letters where they wanted the relevant things to be. They do not do that. But what I mean is not an instruction to merely pronounce the letters — that is already included — but rather an instruction to find one's way into correct, beautiful, flowing speech in general. So that what one learns about the throat sounds is also transferred to the lip and tongue sounds, and that letting the word flow through the soul follows from the corresponding exercises.

So it is not meant that the actor should now pay attention to where a d or a g or a £ occurs in order to pronounce it correctly, but rather that when one does exercises with the sounds as I have described, language becomes the great teacher of the performing arts. And this extends to the malleability of the body. It is made supple down to its organ formations, made usable for the performing arts, when these sound exercises are carried out in such a systematic way as I have described.

That is why I always referred to the drama school, which should include such exercises. And it is precisely through this that what I described yesterday as the attitude without which art cannot exist is achieved. For what does the audience have? The audience has never explicitly had in its consciousness what lives in the individual sounds. It knows only meanings, it does not know sound meanings, it knows only what lies in the idea behind the word. And when one enters fully into the feeling of sound, there is already an abyss between the spectator and the actor, an abyss that shows the actor on the side where the play becomes for him not merely what it is for the spectator, but where it becomes for him a real kind of sacrificial service; a sacrificial service through which the spiritual is brought into the world of the physical.

This does not happen unless one has first transformed and reworked one's entire soul mood by moving in this way from the coarse meanings of the words to the subtle, I would say, vibrating feeling of what lies in the sounds. And one can really learn to feel in the sounds little by little, so that the syllables also become full. I will explain what I mean by this, because for the actor, the syllables must become full.

Just consider the word “sad.” It is pronounced in the same way that words are pronounced today. This is how we stand in life and describe something. But we don't actually experience anything. You don't experience anything in the word. And you have to move on to that feeling that comes into the words, into the syllables, through the syllables into the word, to that feeling and that sensation that lies in the sounds.

Let's start with “lich.” We have the wave sound l. We feel the fluidity. It undulates. We have the ch, where we form the waves; ch gives the wave a conclusion. And the z simply means that one wants to point out what is formed there. Gradually, one gets the feeling that there is something in this “lich” that is otherwise felt in the word “gleich” (equal), human-like, lion-like. We still have to use the words because we have not yet come so far as to transform “gleich” into “lich,” for ‘lich’ is the metamorphosis of “gleich.” . If the word lion-like had also disappeared into the whole stream of language like other words, if it had been used in such a way that it had been incorporated again and again through the use of language, today it would mean “löwenlich,” and menschengleich would mean “menschenlich,” because the “lich” contains nothing other than the expression that the movement is grasped, which expresses the same thing.

And feel the “lich” for once by stroking a velvet cushion for my sake, that is, by running your hand over it, feeling its shape, and incorporating it. Then you can say: In this feeling, I have experienced the character of a person who is the same as what I have felt there.

But one feels even less in the gloomy, and yet it is as gloomy inside as it is gloomy in the fog: that is how the soul becomes. This connection to what is immediately present is what in turn leads one very well forward in one's understanding, in one's understanding of what is to be said, of what is to be spoken. For you see, there is an ö in there, we can already feel it from the particular sound sensation we mentioned in the sound circle. But what does the umlaut actually mean?

The umlaut always means an atomization, that many things become one or few. Originally, it is so that one says: brother. When you have one in front of you, you can distinguish it quite clearly as one. If there are several, your attention is diverted from the one, and it becomes: brothers. This is the original dialectic: the car, the cars. Whenever the plural comes, the umlaut occurs. It is a spraying of meaning when the umlaut occurs.

Therefore, the expression “cloudy” – for the atomization of water, which causes cloudiness – is a well-felt syllable. And this, in comparison with the soul, which also expresses that the soul becomes like cloudiness, gives a fullness to the feeling of the word. And the b? You only need to look for analogies; think of “denken” (to think) and put b in front of it. Thinking is thinking in general. When you say ‘bedenken’ (to consider), you direct your thinking toward something specific. This directing toward something specific, which makes the soul cloudy, is precisely what is meant by “betrüblich” (sad). Such things are not there to analyze a drama text, for example. That cannot be the point; rather, they are there so that one can live for a time during acting training by empathizing with the inner substance of the words until one has them down to the last detail. It is sad for me = a foggy mood descends on my mind.

And when one can now let the one, the descriptive, stand for the other in one's mind, then the necessary tone of soul and heart comes into the word that one has to speak. And there is so much to see in this that one does not enter into these things in an arbitrary way – I want to emphasize, I want to point out – but that one really enters into them again from the character of the language itself.

For, my dear friends, language has the peculiarity of expressing on its wings the entire scale of human emotional activity in sound and tone. Language as a whole organism is a fully sensitive human being; for my part, you could also say it is a whole assembly of fully sensitive gods. Through such things, language becomes increasingly objective and concrete. One finally perceives it as a kind of tableau that one approaches.

And now I come to something that is easy to say, but which I would like to tell you as something that represents a point of orientation, and which is why I actually wanted to hold today's lesson, I come to this: The ordinary person speaks from their throat, from their mouth, they don't know how, they just speak from their mouth because that's where the mechanism is that does it. The fact that people in modern times have not developed the right feeling for what is now being considered for artistic speech formation could be seen in a completely different field.

You see, when I was very young, around twenty-four or twenty-five years old, I had the opportunity to observe how an enormous number of people were learning to write beautifully through the writing teachers who were offering their services at the time. Until then, no particular importance had been attached to beautiful handwriting, especially in commercial life, but then it suddenly began. At that time, there were no typewriters or anything like that; things had to be written by hand. There was a kind of craze for beautiful handwriting. And then people learned these methods, which were all aimed at teaching people to write, starting from something that was placed in the mechanism of the hand. People were supposed to make their hands and arms flexible, because the opinion arose that one writes from the mechanism of the hand and arm. This is not the case at all, as anyone can easily convince themselves if they make the effort to insert a pencil between their big toe and the next toe and try to write with their foot; anyone can do this. It is not the hand that writes, it is not the mechanism of the hand, but the mechanism of the hand is operated by the whole person. Try it, you will be able to do it with a little effort.

The best thing about this is that anyone who makes the effort to write with their foot will learn an enormous amount about the soulful fulfillment of their entire organism. It is tremendously significant. The point is that in the past, the mistake was made of teaching writing with the hand and arm instead of with the eyes. Writing should actually be learned with the eyes, by developing a sense for the shapes of letters; by formally seeing the letters in the mind, tracing them, not making them from the mechanism of the hand, but tracing them. You see them in front of you, you trace them.

But then, once you understand that, it may be easier to understand that the actor must, while the ordinary person simply uses his speech organs to speak, acquire an intimate, inaudible, if I may say so, hearing or inaudible hearing for silent speech. He must be able to have before him in his soul, in his mind, the word and the sequence of sounds, entire passages, entire monologues, entire dialogues, and so on; that is, he must grasp the language objectively to such an extent that he speaks from what he has heard in his soul.

So one must not only have the meaning of a poem in one's head, but also the entire sound and language structure in one's head.

Most of the scenes in my mystery dramas are written in such a way that I simply listened, listened to the sound; I did not search for the word to fit a meaning, but listened to the thing itself.

But that is what must underlie theatrical speech, that one actually always hears this, speaks entirely from the ear. Then one comes naturally to the perception of sound and syllables, above all to the need to live in the words. And then one rises to a certain spiritual level in one's whole conception of life. That gives one a sense of artistic creation.

This is also something that is not immediately believable from the outset. If you immerse yourself in language to such an extent that you have someone beside you, so to speak, whom you listen to, then the concept of good drama actually arises quite instinctively. And because a good poet already has a certain feeling for this, and even a good translator has a certain feeling for how something spoken by a particular character should sound, when you hear, hear with your soul, hear Faust and Mephisto speaking with your soul, you are all the more likely to grasp the concept. So that from there, you can also work on the artistic conception of the role and the play from the language design.

And there, you see, things will turn out that can sometimes seem so grotesque in life, such as the difference between a conceptual conception of a role or a dramatic character and this visual conception. I once experienced something very nice from which one could learn a lot. I once mentioned Alexander Strakosch as a good reciter in his own way and in his own time, with all the flaws that this entailed, who really had a great influence as a stage reciter. He was not a good director, he was not an actor at all; in recent times, especially when he appeared as an actor, he even seemed somewhat mannered. But he had what it took to be able to experience language in its fullest sense. He worked at the Burgtheater in Vienna. Laube knew very well what he had in him. Strakosch actually built up the character in the ear. Once, I was in a group that included actors who had just performed Hamlet, but above all, they were professors. It was at a Shakespeare gathering where many professors were present who had, of course, thoroughly studied Shakespeare. Strakosch was also there. Now, just after coming from a performance of Hamlet, everything that the learned gentlemen could initially come up with in terms of Hamlet interpretations and opinions was developed at this Shakespeare gathering. They were quite different, but each proved the absolute validity of his opinion. Above all, everyone talked for an incredibly long time.

The actors remained silent, especially the one who had played Hamlet, who didn't want to say anything at all. He said he had no opinion, he had just played the part. That was his view.

Now I was somewhat interested in getting at least one punchline out of the matter, and I said to Strakosch: Well, Professor, tell us now, what is your opinion of Hamlet? - Very introspective! - That was all he said. He listened, then performed wonderfully, but could really say nothing about it other than: Very introspective -; he could not come up with anything else other than: Very introspective —, because in fact he hardly ever had time to come up with any intellectual interpretation of what he had heard.

And it is really the case that only when you have this—this inner, spiritual listening—do you truly realize what it means to see a role created by a stage artist out of this kind of intuition.

This is actually something that must come out of the whole person, must be placed alongside the actor and made perceptible to him. And this person who has been brought out has then transformed himself into the character in question. Especially when the actor is an individual, we will always allow him, if what I have just described is a real, genuine, inwardly experienced instinct, to develop his role individually, just as the pianist ultimately plays individually. And we will see how understandingly the audience then looks at the stage when roles are played in this way, that they are not rehearsed intellectually, not through so-called immersion in the content, but through prior shaping, so that one hears through prior shaping what one then really has to shape on stage through one's own person.

There are no such certainties as professors and philistines like to have, but there are the various possible interpretations for which one can then give reasons. But the reason why one has the interpretation, if one has it in a justified sense, is that one hears the character in question.

You see, that is precisely where I would like to—not because it relates to the performances we were able to watch yesterday, it was already in the program for today's lecture — I would like to use an example to illustrate how much opinions can vary in one direction or the other for one and the same character. I would like to show that if one has a more intellectual view of Hamlet, one will play him in such a way as to strongly emphasize his melancholic nature. For the true connoisseur of the soul, this cannot be done entirely, because Hamlet himself draws attention to his melancholy, and true melancholics do not do that. Certainly, if one takes an intellectual approach to Hamlet, he can be interpreted in such a way—this was the interpretation of a particularly outstanding classical actor, Robert vom Burgtheater—that he actually appears on stage as a deeply thoughtful person.

But then, if we let him walk across the stage as a deeply thoughtful person, some things about him become difficult to understand, and we are then compelled to always think of him with a dull and full voice. We can do this in certain places—and the German translations are almost as good in this respect, in some places even better than the English original—but we cannot do this at all in other places. We cannot speak certain passages in Hamlet in such a way that they are audible in a flowing manner if we perceive him as the profound melancholic who runs through the play. And when I remember Robert's portrayals of Hamlet, I always found that this came out when he had to express his very beautiful speech for certain monologues, especially where Hamlet becomes ironic, where one really cannot speak like a melancholic. And I must say, it was something terrible for me when, after the beautiful monologues—they were really beautiful in the way Robert spoke them—I then had to hear, with the same intonation: “Go to a monastery.”

That doesn't work. Many other things don't work either. And that's why I would like to point out that, in contrast to many traditional interpretations of Hamlet, it is also possible – and I will now emphasize this somewhat in an extreme way, not speak, but just emphasize – to understand Hamlet in this situation in terms of his way of characterizing himself precisely through speech.

We actually left him preparing the play that was supposed to expose the king, so he must be full of anticipation about how the play will turn out, and it's hard to imagine that this Hamlet, who arranged all this, would suddenly become a profound philosopher. Why should he suddenly become a profound philosopher out of the blue? As I said, I do not want to criticize a particular interpretation, that is far from my intention, but I would just like to point out how varied interpretations can be, and how justified a completely different interpretation of Hamlet can be than the one that brings too much deliberation and melancholy and the like into the “To be or not to be” monologue.

You can also imagine the following: Hamlet enters, coming from wherever the director has chosen to have him come from; while he is still walking, without first making long gestures that indicate deep thought, an idea simply occurs to him along the way:

To be or not to be, that is the question:

Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows Of outrageous fortune, Or

To take arms against a sea of troubles,

And by opposing end them. To die—to sleep No more!—and knowing that sleep Ends the heartache and the thousand natural shocks,

The inheritance of our flesh — that is a goal,

To be desired most earnestly,

But now the Hamlet character comes out again, the wavering one. Only now does he settle down. The first thing he says is still really spoken on impulse. Only now does he settle down, because it occurs to him that sleep contains something else besides nothingness:

To die — to sleep! To sleep! Perhaps to dream! — Yes, there it lies: what dreams may come in sleep, when we have shaken off our mortal part, that forces us to stand still. That is the consideration that allows misery to reach old age:

Now he becomes quite animated again, even passionate, not thoughtful.

For who would endure the scorn and scourge of time, The pressure of the powerful, the mistreatment of the proud, The pain of spurned love, the postponement of justice, The arrogance of office, and the disgrace,

which proves the worthlessness of silent merit, if he could retire with nothing but a needle? Who would bear burdens,

and groan and sweat under the toil of life? Only that the fear of something after death, before that undiscovered country from which

No traveler returns

It immediately becomes apparent that he cannot be profound, for what would he certainly not say if he wanted to speak profoundly? He would certainly not say the following words: “From that undiscovered country, from whence no traveler returns.” Just then, old Hamlet returned! One must imagine that this cannot come from anything other than a half-formed idea that speaks of reminiscences of life, not from deep philosophical reflections.

Before that undiscovered country, from which

No traveler returns, the will errs, That we would rather endure the evils we have

Than flee to unknown ones.

Thus conscience makes cowards of us all;

The innate color of resolve

Is tainted by the pallor of thought;

And undertakings full of marrow and emphasis, Diverted from their course by this consideration, Thus lose the name of action. - Hush!

Now he can proceed, so that it becomes bearable to speak of the lovely Ophelia.

You see, as I said, I do not want to criticize any other interpretation that has been around for the most part, but I would like to point out that one should not indulge in speaking a monologue out of a preference for Hamlet's profundity, which is actually said out of Hamlet's disordered thoughts and not out of philosophical depths. A whole wealth of background knowledge is needed, my dear friends, if acting is to truly be considered an art form.

Yesterday, I had to point out to you how little critics in our time are inclined to address all these issues.

You see, with any art form that you grow into, if you have previously judged art, you come to feel a kind of shame because you realize that you should really only speak from your ability. Really, you should only speak from your ability! A person who has never held a brush and paint cannot know why this or that is painted in a certain way. So basically, apart from those who, through spiritual initiation, so to speak, can put themselves in the place of every individual and do not actually speak from themselves, but speaks from other people, no one can judge acting unless they are actively involved in the art of acting. Therefore, when it comes to acting, as with any other art, the mere critic is basically a caricature; the mere critic who has not grown out of the art. And then one must have the courage to admit this to oneself quite honestly.

Therefore, only criticism that strives to follow in Lessing's footsteps, to be positively critical, and to contribute to the understanding of what is presented as art can be respected. If criticism helps the audience to understand one thing or another, then criticism has its justification. If criticism merely wants to decide whether something is good or bad, this could only be justified if the critics were experts in the field in question, capable experts who truly possessed the art. I had to mention this last point for the simple reason that, in relation to criticism, acting only comes into its own when it can be stiff-necked, when it cannot be completely bent by criticism. Then, in this direction, a certain sense of independence will develop, and then, above all, the actor himself will be able to fulfill the civilizing task, the original task of the art of acting.

Well, my dear friends, in this course I have just tried, picking out a few points here and there from the whole field of art, to give some hints as to how spirit and then life should be brought back into the art of acting today. It is natural, of course, that what has been given can be nothing more than suggestions. But I tried to shape these suggestions in such a way that, if they were to be incorporated into a drama school, for example, which would be set up in accordance with the spirit of these lectures, then – through a drama school and also in its application to the things in the drama school, rehearsals and so on – many things could be achieved in the present.

What I tried to say really came from a great respect for the art of acting. For the art of acting, which can only exist if the actor stands on the stage with true devotion and allows his being to merge with the essence of his role, has great tasks to fulfill, and it can still have this effect today, even if no longer I would say in a cult-like manner, as was once the case, but it can still have an effect today in that the art of acting can lift people to spiritual heights.

To see how the whole human being, in word and gesture, is placed in the service of something spiritually created, such as drama, is also a way of cultivating the path to the spirit. And that there is much to be done is evident from the fact that in this age of materialism, where spiritual paths have been abandoned, the art of acting has become helpless and has increasingly sought to become a copy of life; a copy of life that, under all circumstances, has a depressing rather than an uplifting effect when viewed from the stage. While genuine acting elevates what happens on stage to a higher level, thereby bringing the human closer to the divine, naturalism seeks to imitate the human on stage. But every imitation leaves out what the original still has, so that it can give a one-sided expression, a one-sided revelation of itself.

That is why such imitation, as it often occurs today, gives the impression that it is monkey business, not human art. There is something monkey-like about imitation in naturalism, sometimes even about imitation in various animal forms, because some people today behave on stage as if they were tigers or something similar in order to be as naturalistic as possible; some women behave as if they were cats, which is perhaps even easier than being a tiger for men.

Now, the former mask has become spiritual. And the art of acting cannot tolerate this, that the former animal mask, which was there precisely to put the gesture in the right light, has become a spiritual mask, to which imitation in the naturalistic sense is increasingly becoming.

And so perhaps the sparse suggestions I was able to offer during this time can be seen as a kind of impulse to move from unartistic naturalism to a real, stylish, spiritual stage art. That, my dear friends, is what I had in mind, and what I could of course only see fulfilled as the intention of these lectures if it is now presented to me on stage by those who have understood me.

With this, I would like to conclude these lectures, which I can already say I have given with genuine love, because I view the subject with love and respect in life, and I would like to pass them on for consideration to those who are in a position to respond to them with understanding.

Gottfried Haaß-Berkow:

I believe I speak for everyone present, and especially for the actors, when I thank Dr. and Mrs. Steiner from the bottom of my heart for what they have given us. We feel obliged to carry what we have received here within us and to process it to the best of our ability in order to become actors in this new sense. I place myself and all my work at the disposal of Dr. Steiner.

Albert Steffen:

Dear Doctor! On behalf of all those who love the words of the world, that is, poetry and art, I would like to thank you for these unforgettable days. I am expressing here what lives in the audience, for as I listened to your words from this row, I could see what was going on in people's minds, in their faces, which listened so intently, and in their shining eyes; I saw that something powerful was igniting in the audience, that much that was old was being burned away, but that from the ashes a tremendous feeling of freedom was rising like a phoenix.

We artists all live in the world of appearances. But here we saw that this illusion comes from a light that is the very foundation of being itself, from the word itself. And when you said earlier, Doctor, that the word is the shaper of human beings, then the sounds must be the apostles, and language shapes us very powerfully through you and your esteemed colleague, Dr. Steiner.

Whenever I see eurythmy, I always think: this is the new Parnassus that has risen before us, the assembly of gods standing before us.

All these courses were one. And not only were we given the beautiful word, but the healing word also worked through the medical lectures. And the sacred word worked through the priestly working group on subterranean or superterranean paths. 1From September 5 to 23, 1924, Rudolf Steiner gave lectures on pastoral medicine for doctors and priests, on the “Apocalypse” for priests, on human destiny, karma, and on speech formation. He also gave lectures for the workers at the Goetheanum, who chose their own topics. [M.St.]

So that the actor has now actually become both a priest and a doctor.

But what amazed me most was that Dr. Steiner himself now appeared as a poet, the likes of whom the world had probably never seen before, presenting us with the fates of real people in his evening lectures: for example, Weininger, Strindberg, and Soloviev, among others; fates that did not fully overcome the chaotic, the dark, and the evil, but in which one could see how something new had to intervene. Yes, we would all have perished here if this new thing had not seized us. Dr. Steiner has saved us as human beings, and what is even greater, he wants to save the artist in us, he wants to make us ourselves creators, poets, actors.

How can we thank you? Only by understanding the word for what it really is, namely as the sword of Michael, and by fighting with this sword for you, dear Doctor, and for your sacred work, as best we can.

Dr. Steiner:

My dear friends, let us regard this course as a beginning, each in his own way, and it will become what it is meant to be if we regard it as the first act and try to find the following acts for its exposition in our work. If we work together in this direction, then in the most diverse areas of life, but above all in the art that is so dear to us, something that will be required of future civilization can already be established in the present, as is very much the case with some of the inartistic things that have appeared.

In this sense, let us consider these as the first steps and see whether these first steps are suitable for forming the starting point for further steps. This is what I thank you for, that I believe I perceive that you all have the will to regard these first steps that have been taken here as a further artistic journey through life. Based on this feeling, I would like to express my sincere gratitude to you for wanting to participate in this search.