Donate books to help fund our work. Learn more→

The Rudolf Steiner Archive

a project of Steiner Online Library, a public charity

DONATE

Drafts, Fragments and Paralipomena to the Four Mystery Dramas
GA 44

Translated by Steiner Online Library

First draft: Third, Second, First Scene

JOHANNES:
O Mary, I owe you
What I am, you were my guide
Through the bright and the dark hours of my life
And you also led me there,
Where I received the first degree of consecration,
Where I was allowed to receive
The first stage of consecration,
Which gave me creative power.
Now that I stand before my friend, more mature than I was years ago,
May I also ask a question
That I used to modestly suppress?
I have seen you for a long time
Transformed in your whole being;
Your whole being seems transformed;
Your soul suffers under the heaviest pressure
And forces that hinder you
On your spiritual path
Seem to lie before you.
I know that many things are going on in your soul
For which I must still lack understanding.
But perhaps it is possible
That you may trust me,
Whether there is reason for my concern,
Or whether I am deceiving myself.

MARIA:
Comrade of so many meaningful hours,
The state of mind you have achieved
Must give you understanding of my pain. To speak a serious word,
To speak to you,
Is a sacred duty imposed upon me.
I have long felt this duty approaching,
But only now does my heart seem strong enough
To fulfill it,
And the strength you yourself
Have gained in your soul's struggles
Will keep you upright,
When you hear what the powers of fate
Have decreed for our lives.
We have lived through joy and sorrow
Together for a long time.
But today, the will of fate speaks
That our souls' paths
Must part from each other.

JOHANNES:
Oh — — this — — —
Oh, take back this word.
Destroy its sound.
It is the destruction of everything
That was given to me.
It is the destruction of my very being.

MARIA:
Reflect, O my Johannes.
It is not my will
That tears my soul from yours,
It is the sacrifice we must make.
It is the same will of fate
That has bound us together
And that we must follow,
Even if it seems cruel
To take what it itself has given.

JOHANNES:
Oh no — it cannot, it must not
Be the will of fate at this moment
Speaking from the mouth of my beloved.
I never doubted the certainty of your knowledge,
But it must be a mistake,
What you harbor in this hour
That kills me in my heart.

MARY:
It is so terrible
That I did not want to believe
in the certainty of my own being,
As it dawned on me as a premonition.
Not trusting myself,
I turned to Benedictus's certain knowledge.
His words were weighty:
“For the salvation of you both
And also for the completion of that work
Which is imposed on you in the fabric of the spirit,
You must loosen the bonds
That have bound you until now.”
So he spoke with a stern mind.
So he spoke with stern intent.

JOHANNES:
He too — — — — — — — —
He may say it,
You may believe it,
But my soul finds no echo. — — — — — — — —
For even the faintest glimpse
Of paths I should take without you
He sees
In dark desolation, which pours
Confusingly before my eyes
And my strength wanes
— — — — — — — —
I cannot.
(stammering)
O Maria — — —
Benedictus must also be allowed to err.


MARIA:
How closely connected he was to me,
I feel it now,
Since I must loosen the bonds
That connect me to him.
Yes, I feel it deeply,
A part of myself
I separate from him.
Oh, the view seems almost lost
In the bright heights of my mind's eye,
Since he must be missing from my circle.
But I want to keep my courageous spirit...


Benedictus Maria

MARIA:
In the most difficult struggles of the soul
Your daughter begs for your advice.
Dark premonitions rise
From within me, which I tried in vain
To fight against.
But no sooner has the strongest resistance
Banished them for a short time,
Than they rise again, terrifying.
They must be delusions,
For if they could be true,
They would be the destruction of another human being.

BENEDICTUS:
It is so often the case that people
Consider the truth to be a delusion,
Because it must be born of pain.

MARIA:
But in my case, it seems
That the truth is killing itself.
It has forged with strong bonds
Another person's soul
To my soul —
And now it wants to undo
What it itself has bound.
Johannes, my companion,
To turn away from me,
Commands me the dark premonition
That errs in pursuing me.

BENEDICTUS:
You must see in the right light The truth's serious instruction,
Which seems to you only error,
Because you imagine it to be painful.
Through spiritual reasons
John's soul has been transformed.
It was necessary for him
That the alliance of your souls
Became the bridge to new worlds,
Spiritual powers
Have allowed this alliance,
Because otherwise he could not have reached
That level
On which he stands today.
The feelings
On his further path through life
Would be fatal,
Bind him to you.

MARIA:
You yourself were present,
When in the heights of the spiritual realm
Johannes, pure of heart,
Was given to me as a spiritual companion.
Taken from him at that time
Seemed the humanly weak drives,
Which disturb the bonds of love,
If they are to serve the work of the spirit.

BENEDICTUS:
It was shown in the spiritual realm
To the souls who were allowed to behold
The light of the heights,
What lay in the womb of the future.
You must achieve
What is destined for you by the powers of fate.
Whether it is delusion or truth,
What you see in the light of the heights,
It has not yet been decided.
What he sees as the whole truth,
Sinks into the darkness of delusion,
If human power does not
Want to transform it into truth through the testing of souls.

JOHANNES:
I do not know how to interpret it,
That Mary still does not appear.
She was satisfied with the work,
When she last saw her.
So now I may surrender myself to faith,
That I am coming closer to the goal.
I wait anxiously for my friend to come,
For I need her advice more than ever.
— — — — — — — —
I often sat disconsolate before the picture,
It seemed presumptuous to me for many an hour,
To reproduce in colors and forms,
What my soul was allowed to see.
When I forget my own being
And feel myself transported into bliss
By the creative powers of the universe,
My creative energy awakens within me. I learned to live with the light
And to recognize action in the color of light.
Trusting in that higher truth
Which gave my spirit freedom,
I acquired the ability
To feel how, in the flooding sea of light,
The awakening powers of the vastness weave creatively.
And when I thus detach my own soul
From the peculiarity of my being,
Then I may also cherish the hope
That spiritual being speaks from my image.
And even if I can achieve nothing else,
Perhaps through this image one will recognize
How spiritual knowledge can awaken spiritual artistry.

(Maria enters):

O friend, you kept me waiting a long time.

MARIA: ...


First CAPESIUS alone:
(finishes reading a book:)

"To guess the secret of life,
Is dangerous for the guesser,
To reveal it to the unauthorized,
brings about the destruction of existence."

There was a time when I would have passed over such a statement without paying any attention to it. I would have considered it a mere phrase. For I had knowledge—at least I believed I had it—that was my own lifeline, and by sharing it with others, I imagined I had a mission. And mysticism, secret science, seemed to me to be the ravings of overheated minds. That has now changed. I have observed the wonderful development of this Johannes Thomasius. He has received knowledge in a way that is inexplicable to me. It can only be the knowledge that is attributed to the so-called initiates in the secret teachings. And this knowledge of his has nothing to do with gray theory: it is a seed power of the soul. It is a potion of life. It has made a new man out of him.

And with my brooding soul forces focused on this event, I learned to perceive the ancient traditions and the latest revelations of the mystics in a different way. I suspect that purely spiritual powers can flow into the human soul, whose force represents a higher reality than all external experiences and human deeds. Physical fate may elevate or shatter a person; it knows no catastrophes comparable to those that befall the soul from supernatural worlds.

I only sense this much, and I recognize in sensing it that knowledge of the true continuity of the soul can be one of the greatest catastrophes if it is not accompanied by the real power to fill that which continues with essential substance, so that it can also work and develop in worlds of which the senses know nothing. Knowledge destroys if it does not create. My insight is sufficient to recognize that within me there rests a core of the soul that returns in ever new lives. Nothing can be more terrible than to truly recognize this with all its consequences and to feel the powerlessness to build on this core of being at the same time. Knowing this powerlessness wears me down, so that I feel the powers of my physical body becoming dull. My brain seems to me like a dying instrument. It does not want to grasp the truths it is supposed to deliver to the soul. Not only does it wear me down, it makes me lonely, oh, so terribly lonely. I feel as if all the threads connecting me to the big wide world have been torn apart. And it kills my feelings and sensations, my creativity and suffering, my hopes and loves. I stand uprooted on the earth; and terror surrounds me from an abyss of worlds.

Erste Niederschrift: Drittes, zweites, erstes Bild

JOHANNES:
O Maria, dir verdank ich,
Was ich bin, du warst mir Führerin
Durch die lichten und die trüben Lebensstunden
Und auch dahin hast du mich geleitet,
Wo ich des Geistestriebes wirksam Wesen,
Wo ich der Weihe erste Stufe
Empfangen durfte,
Die mir die Schaffenskraft errungen.
Nun da ich so gereifter vor der Freundin steh,
Als es vor Jahren war,
Darf ich eine Frage wohl auch stellen,
Die bescheiden zu unterdrücken mir früher geziemte.
Ich sehe dich seit lange schon
Am ganzen Wesen wie verwandelt;
Es leidet deine Seele schwersten Druck
Und Kräfte, die dich hemmen
Auf deinem Geisteslebenswege,
Scheinen mir zu liegen vor dir.
Ich weiß, daß in deiner Seele manches vorgeht,
Wofür Verständnis mir noch mangeln muß.
Doch möglich ist's vielleicht,
Daß du mir vertrauen darfst,
Ob Grund für meine Sorge ist,
Oder ich in Täuschung mich befinde.

MARIA:
Genosse du so mancher bedeutungsvollen Stunde,
Die Seelenlage, die du dir errungen,
Muß Verständnis dir verleihn meiner Schmerzen.
Ein ernstes Wort zu sprechen,
Zu dir zu sprechen,
Legt heilige Pflicht mir auf.
Ich fühlte lange die Pflicht mir nahn,
Doch stark sie zu erfüllen,
Scheint jetzt erst mir mein Herz,
Und was du selbst an Kraft
In Seelenkämpfen dir errungen,
Es wird dich aufrecht halten,
Wenn du vernimmst, was Schicksalsmächte
Verhängen über unsren Lebenslauf.
Wir haben Frohes und Schmerzensreiches
Gemeinsam verlebt in langer Zeit.
Doch heute spricht ein Schicksalswille
Daß uns're Seelenwege
Sich ferner von einander trennen.

JOHANNES:
Oh — — dieses — — —
Oh nehmt zurück dies Wort.
Vernichtet seinen Laut.
Er ist Vernichtung allem,
Was mir gegeben ward.
Vernichtung ist er meines eignen Wesens.

MARIA:
Besinne dich o mein Johannes.
Nicht meines Willens Trieb
Will reißen meine Seele von der deinen,
Das Opfer ist's, das wir bringen müssen.
Es gilt demselben Schicksalswillen,
Der uns hat verbunden
Und dem wir folgen müssen,
Auch wenn er grausam scheint
Zu nehmen, was er selbst gegeben.

JOHANNES:
Oh nein — es kann, es darf
Nicht Schicksalswille in diesem Augenblick
Aus dem geliebten Munde sprechen.
Ich zweifelt' nie an deines Wissens Sicherheit,
Doch Irrtum muß es sein,
Was du in dieser Stunde
Ertötend mich im Herzen hegst.

MARIA:
Es ist so furchtbar,
Daß ich an eignen Wesens Sicherheit
Nicht glauben wollte,
Da es als Ahnung in mir dämmerte.
Ich wandte mich mir selbst nicht trauend
An Benedictus sich'res Wissen.
Gewichtig waren seine Worte:
«Zu eurer beider Heile
Und auch zur Vollendung jenes Werkes,
Das euch im Geistesweben auferlegt,
Müßt lockern ihr die Bande
Die euch bisher verbunden.»
So sprach er mit strengem Sinn.

JOHANNES:
Auch er — — — — — — — —
Er mag es sprechen,
Du magst es glauben,
In meiner Seele fehlt der Widerhall.
— — — — — — — —
Denn schon der schwächste Blick
Auf Wege, die ich ohne dich
Vollbringen sollte, er schaut
In finstre Öde, die sich wirr
Ergießt vor meinen Augen
Und meine Kräfte schwinden
— — — — — — — —
Ich kann nicht.
(stammelnd)
O Maria — — —
es muß auch Benedictus irren können.


MARIA: Wie eng verbunden er mir war,
Ich fühl es jetzt,
Da ich die Bande lockern muß,
Die mich mit ihm verbinden.
Ja, ich fühl es tief,
Von meinem Selbst ein Teil
Trenn' ich mit ihm von mir.
O fast verloren scheint der Ausblick
In lichte Höhen meinem Geistesauge,
Da er in meinem Umkreis fehlen muß.
Doch will ich tapfren Sinn bewahren...


Benedictus Maria

MARIA:
In schwersten Seelenkämpfen
Will flehen eure Tochter um euren Rat.
Es steigen finstre Ahnungen
Aus meinem Innern, die vergebens
Bekämpfen ich wollte.
Doch kaum hat schwerster Widerstand
Für kurze Zeit sie weggebannt,
Erheben sie sich schreckvoll wieder.
Sie müssen Wahngebilde sein,
Denn wenn sie Wahrheit könnten sein,
Vernichtung wären sie einem andern Menschen.

BENEDICTUS:
Es ist so oft, daß Menschen
Die Wahrheit für ein Wahngebilde halten,
Weil sie aus Schmerzen muß geboren sein.

MARIA:
Doch scheint in meinem Falle
Die Wahrheit sich selbst zu töten.
Sie hat mit festen Banden
Geschmiedet eines andern Menschen Seele
An meine Seele —
Und lösen will sie jetzt,
Was sie erst selber hat gebunden.
Johannes, den Genossen,
Von mir zu weisen,
Befiehlt die dunkle Ahnung mir,
Die irrend mich verfolgt.

BENEDICTUS:
Du mußt im rechten Lichte sehn
Der Wahrheit ernste Weisung,
Die dir nur Irrtum scheint,
Weil du sie qualvoll wähnst.
Es hat durch Geistesgründe
Johannes Seele sich gewandelt.
Es war ihm nötig,
Daß eurer Seelen Bündnis
Die Brücke wurde in neue Welten,
Es haben Geistesmächte
Dies Bündnis zugelassen,
Weil anders er nicht kommen konnte
Zu jener Stufe,
Auf der er heute steht.
Verderblich wären die Gefühle
Auf seinem weitern Lebensweg,
Die menschlich schwach
Ihn an euch binden.

MARIA: Ihr waret selbst zugegen,
Als in des Geisteslandes Höhen
Johannes reinen Herzens
Zum Geistgenossen mir gegeben ward.
Von ihm genommen schienen damals
Die menschlich schwachen Triebe,
Die Liebesbande stören,
Wenn sie dem Geisteswerke dienen sollen.

BENEDICTUS: Es ward gezeigt im Geistgebiet
Den Seelen, die Höhenlicht
Erschauen durften,
Was in der Zukunft Schoß gelegen.
Erringen müßt ihr euch,
Was euch bestimmt von Schicksalsmächten.
Ob Wahn, ob Wahrheit ist,
Was ihr im Höhenlicht erblickt,
Es ist noch nicht entschieden.
Was als die volle Wahrheit er erblickt,
Versinkt in Wahnesfinsternis,
Wenn Menschenkraft es nicht
Durch Seelenprüfung in Wahrheit wandeln will.

JOHANNES:
Ich weiß nicht, wie ich es deuten soll,
Daß Maria noch immer nicht erscheint.
Sie war befriedigt von der Arbeit,
Als sie zuletzt sie sah.
So darf ich jetzt dem Glauben mich ergeben,
Daß ich dem Ziele näher komme.
Ich warte ängstlich auf der Freundin Kommen,
Denn mehr als sonst bedarf ich ihres Rates.
— — — — — — — —
Ich saß oft mutlos vor dem Bilde,
Vermessen schien es mir so manche Stunde,
In Farben und in Formen nachzubilden,
Was meine Seele schauen durfte.
Wenn ich vergessend Eigenwesen
Zu schaffenden Weltenmächten
In Seligkeit entrückt mich fühlen darf,
Erwacht in mir die Schaffenskraft.
Ich lernte mit dem Lichte leben
Und in der Farbe des Lichtes Tat erkennen.
Vertrauend jener hohen Wahrheit,
Die meinem Geiste Freiheit gab,
Erwarb ich mir die Fähigkeit,
Zu fühlen, wie im flutenden Lichtesmeere
Die weckenden Weitenmächte schaffend weben.
Und wenn ich so die eigne Seele löse
Von meines Wesens Eigenheit,
Dann darf ich auch die Hoffnung hegen,
Daß Geisteswesenheit aus meinem Bilde spricht.
Und sollt ich auch nichts andres leisten können,
Man wird durch dieses Bild vielleicht erkennen,
Wie Geisterkenntnis kann erwecken Geisteskunst.

(Maria tritt ein):

O Freundin, albulange ließest du mich warten.

MARIA: ...


Zuerst CAPESIUS allein:
(lieset in einem Buche zu Ende:)

«Des Lebens Geheimnis zu erraten,
Ist gefährlich für den Rater,
Es gar Unbefugten verraten,
Kommet gleich des Daseins Vernichtung.»

Es gab eine Zeit, da wäre ich an solchem Ausspruch nicht achtend vorbeigegangen. Als Phrase hätt ich ihn empfunden. Denn ich hatte ein Wissen — wenigstens glaubte ich es zu haben — das mir selbst Lebensstütze war und indem ich es andern mitteilte, eine Mission mir vorspiegelte. Und Mystik, Geheime Wissenschaft, sie erschienen mir als die Schwärmerei überhitzter Köpfe. Das ist nun anders geworden. Ich habe die wunderbare Entwickelung dieses Johannes Thomasius beobachtet. Er hat auf eine mir unerklärliche Weise ein Wissen empfangen. Es kann nur das Wissen sein, das in den Geheimlehren den sogenannten Eingeweihten zugeschrieben wird. Und dieses sein Wissen hat nichts von grauer Theorie: es ist eine Samenkraft der Seele. Es ist ein Lebens-Werdetrank. Es hat einen neuen Menschen aus ihm gemacht.

Und meine grübelnden Seelenkräfte auf dieses Ereignis gerichtet, lernte ich anders die uralten Überlieferungen und in den neuesten Offenbarungen der Mystiker empfinden. Ich ahne, daß in des Menschen Seele rein geistige Mächte fließen können, deren Gewalt eine höhere Wirklichkeit bedeutet als alle äußeren Erlebnisse und Menschentaten. Das physische Schicksal mag den Menschen erheben oder zerschmettern; solche Katastrophen, die denen gleichkommen, welche die Seele aus übersinnlichen Welten trifft, kennt es nicht.

Soviel nur ahn ich erkennend und erkenne ich ahnend, daß Wissen von dem wahren Fortbestand der Seele eine der größten Katastrophen sein kann, wenn es nicht zugleich die wirkliche Kraft gibt, das Fortbestehende mit wesenhafter Substanz zu erfüllen, auf daß es auch in Welten, von denen die Sinne nichts wissen, wirken und sich entwickeln könne. Wissen zerschmettert, wenn es nicht schafft. Meine Erkenntnis reicht aus, zu erkennen, daß in mir ein Seelenkern ruht, der in immer neuen Leben wiederkehrt. Nichts kann furchtbarer sein, als dies wahrhaft mit allen Folgen zu erkennen, und die Ohnmacht zu empfinden, zugleich zu bauen an diesem Wesenskern. Daß ich mit dieser Ohnmacht weiß, zehrt an mir, so daß ich meines physischen Leibes Kräfte stumpf werden fühle. Wie ein ersterbendes Instrument erscheint mir mein Gehirn. Es will nicht ergreifen Wahrheiten, die es der Seele liefern soll. Es zehrt nicht nur also, es macht mich einsam, oh, so schauerlich einsam. Ich fühle, wie wenn alle Fäden zerrissen wären, welche mich mit der großen weiten Welt verbinden. Und es ertötet mein Fühlen und Empfinden, mein Schaffen und Leiden, mein Hoffen und Lieben. Entwurzelt steh ich auf der Erde; und Schrecken umweht mich aus einem Weltenabgrund.