The Soul's Probation
GA 14
Translate the original German text into any language:
Zehntes Bild.
Das folgende ist die Fortsetzung der Ereignisse, die in den ersten fünf Bildern dargestellt sind.
(Dieselbe Landschaft wie im fünften Bilde; Capesius erwacht aus der Vision, welche ihm seine vorige Incarnation vor die Seele gestellt hat.)
Capesius:
O diese fremde Gegend! Eine Bank,
ein Häuschen und ein Waldesgrund vor mir ...
Ob ich sie kenne? Sie verlangen dringlich,
daß ich sie kenne. Sie bedrücken mich.
Sie legen sich auf mich wie schwere Lasten.
Sie scheinen Wirklichkeit. Doch nein, dies alles –
Ist nichts als Bild, aus Seelenstoff gewoben.
Ich weiß, wie diese Bilder sich aus Sehnsucht
und aus dem Seelendurst gestaltet haben.
Ich tauchte, wie erwachend aus der Sehnsucht –
und aus dem weiten Geistesmeere auf.
Erschauernd schreckhaft steigt Erinnerung
an diese Sehnsucht mir aus Seelengründen.
Wie brannte doch ihr Durst nach Daseinswelten, ‒
die Wahneslust, die aus Entbehrung kam,
verbrannte meine ganze Wesenheit.
Ich mußte stürmisch nach dem Sein begehren,
und alles Dasein wollte mich nur fliehen.
Ein Augenblick, der Ewigkeit mir dünkt,
ergoß in meine Seele Leidensstürme,
die nur ein volles Leben bringen kann.
Und vor dem Sehnsuchtsschrecken stand vor mir,
was diesen Schrecken mir erschaffen hatte.
Ich fühlte mich zum Weltenall erweitert,
und aller eignen Wesenheit beraubt ‒ ‒
Doch nein, der war nicht ich, der so empfand,
ein andres Wesen, das aus mir entsprang.
Erwachsen sah ich Mensch und Menschenwerk
aus Weltgedanken, die den Raum durcheilten
und wesend sich zur Offenbarung drängten.
Sie stellten eine ganze Lebenswelt
mir vor die Augen bildhaft greiflich hin.
Sie nahmen mir aus meinem Seelenstoff
Die Kraft, um aus Gedanke Sein zu schaffen.
Je mehr die Welt vor mir sich dichten konnte,
verlor ich selbst an meinem Eigenfühlen.
Und Worte tönten aus der Bilderwelt,
sie drangen auf mich ein, sich selber denkend.
Sie schufen aus den Lebensmängeln Wesen
und gaben ihnen Kraft aus guten Taten.
Sie klangen aus den Raumesweiten mahnend:
»O Mensch, erkenne dich in deiner Welt.«
Ich sah ein Wesen, das vor mich gestellt,
mir meine Seele als die seine zeigte.
Und jene Weltenworte sprachen weiter:
»So lang du nicht in deine Lebenskreise
dies Wesen ganz verwoben denken kannst,
bist du ein Traum, dich selber träumend nur.«
Ich konnte nicht in klaren Formen denken,
nur Kräfte wirksam schauen, die verworren
vom Nichts in Sein, vom Sein ins Nichts sich drängten.
Doch strebe ich im Geiste weiter rückwärts,
erinnernd mich, was ich vor diesem schaute,
so steht ein Lebensbild vor meiner Seele,
das nicht verworren ist wie alles war,
was ich in spätren Augenblicken fühlte;
das klar vielmehr mir Mensch und Menschenwerk
in allen Einzelheiten deutlich zeigt.
Es ist in diesem Bilde mir vertraut,
wer jene Menschen sind, und was sie tun:
Ich kenne alle Seelen, die ich schaue,
doch sind die Leibesformen umgestaltet.
Ich blick’ auf alles dies, wie wenn ich selbst
als Wesen dieser Welt mich fühlen müßte;
und trotzdem läßt mich kalt und ohne Fühlen,
was gleich dem vollen Leben vor mir steht.
Es scheint, als ob die Wirkung auf die Seele
sich für den spätern Augenblick bewahrte,
der mir jetzt früher vor dem Geiste stand.
In eines Geistesbundes Mitte konnt’ ich
mich selbst und andre Menschen wohl erkennen,
doch so, wie man ein Bild aus alter Zeit
Gedächtnisquellen sich entringen fühlt.
Ich schaue Thomas, meinen Sohn, als Bergmann,
und muß der Menschenseele mich entsinnen,
die als Thomasius mir sonst sich zeigte.
Das Weib, das mir als Seherin bekannt,
es tritt als leiblich Kind vor meine Augen.
Maria, die Thomasius befreundet,
sie offenbart sich in des Mönches Kleid,
der unsre Geistesbrüderschaft verdammt,
und Strader trägt des Juden Simon Antlitz.
In Joseph Kühne und in seinem Weibe
erblick’ ich Felix’ und Felicias Seele.
Ich kann der andren Menschen Leben
und auch mein eignes deutlich überschauen,
Doch da ich mich noch ganz ihm hingegeben,
entschwindet alles meinem Geiste wieder. ‒
Empfinden kann ich, wie die Seelenstoffe,
aus welchen jenes Bild gewoben war,
in meine eigne Seele sich ergießen.
Mich aber fühle ich von Seligkeit
in meiner ganzen Wesenheit ergriffen.
Befreit erschein’ ich mir von Sinnenschranken,
mein Sein, es ist zum Weltenall erweitert.
So fühle ich den langen Augenblick,
den ich durchleben konnte, ehe ich
vor jenem Lebensbilde mich befunden.
Und weiter noch zurück kann ich jetzt schaun ‒ ‒:
Verdichtend sich, aus Weltgedankenkraft,
erscheint vor meinen Blicken dann der Wald,
das Haus, in welchem mir Felicia und Felix
so oft in Lebenssorgen Trost gewährten.
Und jetzt – ich finde in der Welt mich wieder,
aus der ich mich entfernt noch eben fühlte
durch Erdenzeiten und durch Weltenfernen.
Und was ich jüngst noch fühllos schauen konnte:
Das Bild, das mich mir selber hat gezeigt,
es legt sich Seelennebelformen gleich
vor alles hin, was jetzt die Sinne fühlen.
Zum Alp wird mir das Bild, der mich bedrückt.
Es wühlt in meinen Seelentiefen. ‒
‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
Er öffnet Weltentore, Raumesweiten ‒
‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
Was stürmt in meinen Wesensgründen,
was dringt in mich aus Weltenfernen?
‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
(Eine Stimme als Geistgewissen):
Erfühle, was du geschaut,
erlebe, was du getan.
Du bist dem Sein nun neu entstanden. ‒
Du hast geträumt dein Leben.
Erwirk’ es dir
Aus edlem Geisteslicht;
Erkenne Daseinswerk
mit Seelenblickeskraft.
Vermagst du dieses nicht,
bist wesemlosen Nichts
in Ewigkeit verbunden.
(Vorhang fällt, während Capesius noch anwesend ist.)
Versions Available:
The Soul's Probation 1925, tr. Henry Collison
Scene 10
The same landscape as in Scene 5.
Capesius (waking from the vision which had brought his previous incarnation before his soul):
This unfamiliar landscape, and this seat,
A cottage and a wood in front of me!
Are they familiar? Urgently they claim
Familiarity; yet they do lie
Upon my nature, like some heavy. weight.
They seem like real things. But no; all this
Is but a picture of soul substance spun.
I know how pictures such as these are made
Out of the thirst and longing of the soul.
As if awaking from my craving's dream
From out the spirit-ocean I have come
And memory; dread and shuddering shape, appears
To bring to mind these longings of my soul.
How burnt my thirst to know the world's design!
This longing vain, of self-denial born,
Consumed my nature to its very roots.
Sought I existence with impetuous will,
Then all the world's design did flee from me.
A moment, of eternity methinks,
Poured out such storms of suffering on my soul
As only can be felt in life's full course.
Between me and this craving fear there stood
That which had brought this fear to life in me.
I felt myself embrace the universe,
And all my personality was lost—
But no, it was not I who felt like this,
It was another being sprung from me.
I saw mankind and all its works evolve
From cosmic thoughts which rushing fast through Space,
Pressed on in eagerness to be revealed.
They drew the picture of a living world
In all its detail spread before my gaze.
From my soul-substance did they draw the power
With which to fashion Being out of Thought.
And as this world condensed before mine eyes,
My personal sense of feeling passed from me,
And words resounded from this picture-world,
Thinking themselves; and thrust themselves on me.
From out life's needs they brought to being things,
And gifted them with power from deeds of good.
Thus they resounded through the breadth of Space:
‘O man know thou thyself within thy world.’
Then saw I one who stood in front of me
And, showing me his soul, displayed mine own.
‘And then the cosmic words went on to say:
So long as in the circle of thy life
Thou canst not feel this being close entwined,
Thou art a dream, and dost but dream thy life.’
I could not think in figures clear and plain;
I did but see bewildering forces press
From nothingness to life, and back to nothingness—
But if my spirit seeks yet further back
And recollects what I beheld before,
A living picture stands before my soul,
Which is not blurred, as was all else that I
In later moments could experience,
But which more plainly sets before my soul
Men's lives and actions with each detail clear.
I gaze upon this picture, and can tell
What men these are, and what it is they do;
I recognize each soul I look upon,
Although their bodies' shapes are not the same.
I look upon all this as though myself
Were then a person living in this world;
But none the less with cold unfeeling eye
I scan a picture that seems life itself.
It seems as if its working on my soul
Withheld itself until that later time
Which to my spirit earlier was displayed.
Within a spirit-brotherhood I could
Myself and others clearly recognize;
And just as man doth often feel a scene
Of bygone days arise from memory's fount,
Thomas I see, a miner and my son,
And forthwith I must call to mind that soul,
Who, as Thomasius, is known to me.
The lady whom I know as seeress now
Stands there before mine eyes as mine own child.
Maria, who befriends Thomasius,
Reveals herself to me in monkish garb,
And doth condemn the spirit-brotherhood.
And Strader wears the visage of the Jew.
In Joseph Keane and in his wife I see
The souls of Felix and Felicia.
The others' lives lie open to my view
Without concealment; so too, doth mine own.
But while I am engrossed in reading it,
The picture fades and disappears from view.
And I can feel that those soul-elements
Of which that living picture was composed
Themselves are pouring into mine own soul.
I feel myself endowed with strength of soul
In my whole being, and I seem set free
From all the fetters of the world of sense:
My being doth embrace the universe.
Thus do I feel that instant so prolonged
Which I was able to live through, before
That living picture rose before mine eyes.
And now still further backward can I look.
Itself condensing out of cosmic thought
This forest doth appear before my gaze,
This house where Felix and Felicia
So often brought me comfort in distress.
Now—in the world I find myself once more
From which a moment since I felt myself
Removed by vast expanse of time and space.
And that which latterly I still could see:
The picture which disclosed to me myself
Is wafted like some misty fantasy
O'er all that now I feel by means of sense.
It is a nightmare, that oppresseth me;
It gropes in deep recesses of my soul;
It opens cosmic doors to breadths of Space.—
What storm is this that shakes my being's depths?
What enters forcibly from cosmic space?
A Voice (representing spirit-conscience):
Feel now what thou hast seen,
Live o'er what thou hast done
Refreshed from Being's source;
Thine own life hast thou dreamed.
Work out this deed in thee
With noble spirit-light
Regard thy daily task
With force of spirit-sight.
If this thou canst not do,
To empty Nothingness
Thou art for ever doomed.
Curtain, before capesius has left the stage
