Donate books to help fund our work. Learn more→

The Rudolf Steiner Archive

a project of Steiner Online Library, a public charity

DONATE

Consciousness — Life — Form
GA 89

May 1906

Translate the original German text into any language:

Zeichen und Entwicklung der drei Logoi in der Menschheit

Signs and Development of the Three Logoi in Humanity

[ 1 ] Die Konstitution der Welt geht auf die Dreiheit zurück. Im menschlichen Evolutionssystem sind von der ersten Anlage des Menschwerdens bis zur vollkommenen Entfaltung dieser Anlage zu unterscheiden:

[ 1 ] The constitution of the world is based on the Trinity. In the human evolutionary system, a distinction must be made between the first seed of human development and the complete unfolding of this seed:

[ 2 ] drei Bewußtseinszustände als die erste Dreiheit.

[ 2 ] three states of consciousness as the first trinity.

[ 3 ] Der erste dieser Bewußtseinszustände ist ein mehr oder weniger dumpfer (schlafartiger) Bewußtseinszustand, weil das «Ich» noch nicht geboren ist. Der Mensch ist auf dieser Stufe noch ein Glied eines übergeordneten «Ich»; er ist hellsehend, aber er kann die Inhalte seines Hellsehens nicht als die seinigen ansehen.

[ 3 ] The first of these states of consciousness is a more or less dull (sleep-like) state of consciousness, because the “I” has not yet been born. At this stage, the human being is still a member of a higher “I”; he is clairvoyant, but he cannot regard the contents of his clairvoyance as his own.

[ 4 ] Der zweite Bewußtseinszustand wird herbeigeführt durch die Geburt des «Ich». Dieser höhere Zustand wird herbeigeführt dadurch, daß das Hellsehen verloren geht. Das Schauen einer Außenwelt beginnt.

[ 4 ] The second state of consciousness is brought about by the birth of the “I.” This higher state is brought about by the loss of clairvoyance. The perception of an external world begins.

[ 5 ] Der dritte Bewußtseinszustand wird dadurch herbeigeführt, daß im «Ich» das Hellsehen wieder auftritt, so daß der Mensch selbstbewußter Hellseher wird.

[ 5 ] The third state of consciousness is brought about by the reappearance of clairvoyance in the “I,” so that the human being becomes a self-aware clairvoyant.

[ 6 ] In der okkulten Schriftsprache wird bezeichnet der erste Bewußt seinszustand durch ‚d.h. es strahlt von dem Absoluten = • das Bewußtsein aus, die Welt durchflutend ◯ (Kreis).

[ 6 ] In occult written language, the first state of consciousness is designated by , i.e., it radiates from the Absolute = • consciousness, flooding the world ◯ (circle).

[ 7 ] Nun hat man in jedem dieser drei Bewußtseinszustände wieder drei Unterstufen zu unterscheiden; also:

[ 7 ] Now, in each of these three states of consciousness, there are three sub-levels to be distinguished, namely:

Erste Bewußtseinsstufe
1. Unterstufe I
2. Unterstufe II
3. Unterstufe III

First level of consciousness
1. Sub-level I
2. Sub-level II
3. Sub-level III

Dritte Bewußtseinsstufe
1. Unterstufe IV
2. Unterstufe V
3. Unterstufe VI

Third level of consciousness
1. Sub-level IV
2. Sub-level V
3. Sub-level VI

Zweite Bewußtseinsstufe
1. Unterstufe VII
2. Unterstufe VIII
3. Unterstufe IX

Second level of consciousness
1. Sub-level VII
2. Sub-level VIII
3. Sub-level IX

[ 8 ] Die erste Bewußtseinsstufe ist ganz subjektiv, d. h. der Mensch nimmt nichts von außen wahr, sondern nur das, was die Gottheit in ihn einpflanzt. Diese Bewußtseinsstufe arbeitet sich durch die obigen 3 Unterstufen der ersten Epoche hindurch, dafür das Zeichen:

[ 8 ] The first level of consciousness is entirely subjective, i.e., humans perceive nothing from outside, but only what the deity implants in them. This level of consciousness works its way through the above three sub-levels of the first epoch, symbolized by the sign:

upwards pointing triangleupwards pointing triangle

[ 9 ] Die dritte Bewußtseinsstufe ist ganz objektiv, d. h. der Mensch wird die ganze Welt als göttlich wahrnehmen:

[ 9 ] The third level of consciousness is entirely objective, i.e., the human being will perceive the whole world as divine:

downwards pointing triangledownwards pointing triangle

[ 10 ] Die mittlere Stufe hat daher das Zeichen

[ 10 ] The middle level therefore has the sign

star of Davidstar of David

[ 11 ] Nun geht aber die erste Bewußtseinsstufe kontinuierlich in die zweite über; ebenso die zweite in die dritte; dadurch greifen die entsprechenden Unterstuien III und IV und VI und VII in einander über, so daß folgendes Bild entsteht:

[ 11 ] However, the first level of consciousness continuously transitions into the second, and the second into the third. As a result, the corresponding sub-levels III and IV and VI and VII overlap, creating the following picture:

Erste Bewußtseinsstufe Unterstufe 1* Zweite Bewußtseinsstufe 1*
Unterstufe 2* 2*
Unterstufe 3* Unterstufe 1* 3*
Unterstufe 2* 4*
Dritte Bewußtseinsstufe Unterstufe 1* Unterstufe 3* 5*
Unterstufe 2* 6*
Unterstufe 3* 7*
First level 1st sub-level Second level 1*
2nd sub-level 2*
3rd sub-level 1st sub-level 3*
2nd sub-level 4*
Third level 1st sub-level 3rd sub-level 5*
2nd sub-level 6*
3rd sub-level 7*

[ 12 ] So entsteht aus der Neunzahl die Siebenzahl.

[ 12 ] This is how the number nine becomes the number seven.

[ 13 ] Es werden nun absolviert diese 7 Bewußtseinsstufen:

[ 13 ] These seven levels of consciousness are now completed:

1* auf dem Saturn
2* auf der Sonne
3* auf dem Mond
4* auf der Erde
5* auf dem Jupiter
6* auf der Venus
7* auf dem Vulkan.

1* on Saturn
2* on the Sun
3* on the Moon
4* on Earth
5* on Jupiter
6* on Venus
7* on Vulcan.

[ 14 ] Gegenwärtig ist der Mensch in 4*. Man sieht: dem ist vorangegangen 3*, das aus zwei Unterstufen zusammengeflossen ist, und es wird folgen 5*, das wieder aus zwei Unterstufen zusammenfließen wird. Bezeichnet man das reine Mondenbewußtsein mit III und das reine Erdenbewußtsein mit V, so liegt zwischen beiden etwas, was man als Marsbewußtsein zu bezeichnen hat. Es rührt dies davon her, daß, bevor die Erde sich von Mond und Sonne losgerissen hat, sie eine Begegnung mit dem Mars hatte. Eine ebensolche Begegnung findet statt mit Merkur; VI ist das Merkurbewußtsein.

[ 14 ] Currently, humans are at 4*. We can see that this is preceded by 3*, which is a combination of two sub-stages, and will be followed by 5*, which will again be a combination of two sub-stages. If we designate pure lunar consciousness as III and pure Earth consciousness as V, then between the two there is something that can be described as Mars consciousness. This stems from the fact that, before the Earth broke away from the Moon and Sun, it encountered Mars. A similar encounter takes place with Mercury; VI is Mercury consciousness.

[ 15 ] Man nehme nun die Summe der Bewußtseinsstufen, welche der Mensch bis jetzt durchlaufen hat. Es sind V bis zum Erdenbewußtsein. Daher das Zeichen:

[ 15 ] Now take the sum of the stages of consciousness that humans have passed through so far. There are five up to Earth consciousness. Hence the sign:

five-pointed starfive-pointed star

[ 16 ] Es ist ein geschlossenes, weil der Mensch ohne das Dazukommen des Merkurbewußtseins sich in sich selbst verhärten würde. Er käme, ohne sich dem göttlichen Führer (Merkur) auf dieser Stufe anzuvertrauen, in eine Sackgasse seiner Entwickelung.

[ 16 ] It is a closed circle because without the addition of Mercury consciousness, human beings would harden within themselves. Without entrusting themselves to the divine guide (Mercury) at this stage, they would reach a dead end in their development.

[ 17 ] Nun hat ein jeder dieser 7 Bewußtseinszustände sieben Lebenszustände zu absolvieren. Das gibt für

[ 17 ] Now, each of these seven states of consciousness has seven states of life to complete. This gives

Die bisherige theosophische Literatur nennt dies Runden.
Saturn 7 Lebenszustände
für Sonne 7 Lebenszustände
für Mond 7 Lebenszustände
für Erde 7 Lebenszustände
für Jupiter 7 Lebenszustände
für Venus 7 Lebenszustände
für Vulkan 7 Lebenszustände

Previous theosophical literature refers to these as rounds.
Saturn 7 states of life
for Sun 7 states of life
for Moon 7 states of life
for Earth 7 states of life
for Jupiter 7 states of life
for Venus 7 states of life
for Vulcan 7 states of life

[ 18 ] Das sind 7 x 7 Lebenszustände durch die ganze menschliche Evolution hindurch: 7 x 7 = 49

[ 18 ] These are 7 x 7 states of life throughout human evolution: 7 x 7 = 49

[ 19 ] Nun aber hat man sich die Sache so vorzustellen, daß während der ersten Bewußtseinszustände das, was Menschenkeim ist, noch nicht sein eigenes Leben entfalten kann. Es ist dabei noch das aus früheren Evolutionen übrig gebliebene Leben, das langsam abflutet und durch das rein menschliche Leben ersetzt wird. Dies ist im Sinne des folgenden Bildes:

[ 19 ] Now, however, one must imagine that during the first states of consciousness, what is the human germ cannot yet develop its own life. It is still the life left over from earlier evolutions, which is slowly ebbing away and being replaced by purely human life. This is illustrated in the following image:

AltNameAltName

[ 20 ] Hier ist der Punkt, wo das vormenschliche Leben ganz überwunden und das rein menschliche Leben das der Menschen-Evolution wird.

[ 20 ] This is the point where pre-human life is completely overcome and purely human life becomes that of human evolution.

[ 21 ] Es gibt also in der menschlichen Evolution einen Punkt, wo innerhalb des ganzen planetarischen Systems das eigene Leben dieses Systems an die Stelle alles von einem früheren System tritt. Dieser Punkt ist in der Geschichte die Erscheinung Christi.

[ 21 ] There is therefore a point in human evolution where, within the entire planetary system, the life of this system itself replaces everything from a previous system. This point in history is the appearance of Christ.

[ 22 ] Sie bezeichnet in dieser Beziehung die Mitte der Menschheitsevolution.

[ 22 ] In this respect, it marks the middle of human evolution.

[ 23 ] Die Lebenszustände verlaufen nun wieder in Formzuständen; jeder der 49 Lebenszustände hat sieben Formzustände durchzumachen, das sind für die ganze Evolution

[ 23 ] The states of life now proceed again in states of form; each of the 49 states of life has to pass through seven states of form, which for the whole of evolution are

[ 24 ] 49 x 7 = 343 Stufen = 7 x 7 x 7.

[ 24 ] 49 x 7 = 343 stages = 7 x 7 x 7.

[ 25 ] Aber auch die Formzustände sind nicht vom Anfange an die eigen-menschlichen. Es sind die von einem früheren System herübergebrachten. Alles, was sich auf solche von einem früheren System stammenden Formzustände bezieht, bezeichnet man als Makrokosmos.

[ 25 ] But even the form states are not human ones from the beginning. They are carried over from an earlier system. Everything that relates to such form states originating from an earlier system is referred to as the macrocosm.

[ 26 ] Die Formzustände, welche der Mensch selbst schafft, bilden den Mikrokosmos. Von einem Mikrokosmos kann man erst sprechen, wenn der Menschengeist formschaffend wird, wie vorher der göttliche Geist (Weltgeist) formschaffend war.

[ 26 ] The states of form that humans themselves create form the microcosm. One can only speak of a microcosm when the human spirit becomes formative, as the divine spirit (world spirit) was formative before.

[ 27 ] Der Übergang ist die Weltseele - der göttliche Geist, der langsam sich individualisiert.

[ 27 ] The transition is the world soul—the divine spirit that slowly individualizes itself.

In der christlichen Esoterik bezeichnet man
die Bewußtseinszustände als Vater A.
die Lebenszustände als Sohn oder Wort B.
die Formzustände als hl. Geist C

In Christian esotericism,
the states of consciousness are referred to as Father A.
the states of life as Son or Word B.
the states of form as Holy Spirit C

Die Theosophie nennt
A ersten Logos
B zweiten Logos
C dritten Logos

Theosophy calls
A the first Logos
B the second Logos
C the third Logos

Es ergibt sich nun folgende Übersicht der Evolution, wenn man noch bedenkt, daß
der 1. Logos sich im Menschen offenbart als Atma,
der 2. Logos sich im Menschen offenbart als Budhi,
der 3. Logos sich im Menschen offenbart als Manas.

The following overview of evolution emerges when one considers that
the 1st Logos reveals itself in humans as Atma,
the 2nd Logos reveals itself in humans as Budhi,
the 3rd Logos reveals itself in humans as Manas.

AltNameAltName

[ 28 ] Wenn von diesen 343 = 7 x 7 x 7 Stufen 666 = 6 x 6 x 6 = 216 vergangen sein werden, also nach 5 Planeten (Saturn, Sonne, Mond, Erde, Jupiter) in der Venus,

[ 28 ] When 666 = 6 x 6 x 6 = 216 of these 343 = 7 x 7 x 7 stages will have passed, i.e., after 5 planets (Saturn, Sun, Moon, Earth, Jupiter) in Venus,

[ 29 ] wenn in dieser wieder 5 Lebenszustände verflossen sind, also im 6. Lebenszustand der Venus

[ 29 ] when 5 states of life have passed in this again, i.e. in the 6th state of life of Venus

[ 30 ] und im 6. Formzustand dieses 6. Lebenszustandes, dann wird alles ausgesondert sein von der Erdenevolution, was nicht zur Vollkommenheit kommen kann; die Zahl 666 = 216 ist daher die kritische Zahl der Evolution (Apokalypse).

[ 30 ] and in the 6th form state of this 6th state of life, then everything that cannot attain perfection will be separated from the evolution of the Earth; the number 666 = 216 is therefore the critical number of evolution (apocalypse).

[ 31 ] Ein kritischer Zustand tritt aber (wenn auch ein kleinerer als im bezeichneten Zeitpunkte) auch sonst ein, wenn das Evolutionsverhältnis 666 ist, z. B.

[ 31 ] However, a critical state also occurs (albeit to a lesser extent than at the specified point in time) when the evolutionary ratio is 666, e.g.

[ 32 ] in der 6. Unterrasse der 6. Wurzelrasse des 6. Planeten, wobei Mars und Merkur mitgerechnet werden, also folgender Zyklus entsteht:

[ 32 ] in the sixth sub-race of the sixth root race of the sixth planet, including Mars and Mercury, resulting in the following cycle:

1. Saturn
2. Sonne
3. Mond
4. Mars
5. Erde
6. Merkur — dieser Einfluß ist dann in der nächsten 6. Unterrasse schon ein großer.

1. Saturn
2. Sun
3. Moon
4. Mars
5. Earth
6. Mercury — this influence is already significant in the next 6th sub-race.

[ 33 ] Die Menschheit wird also dann schon an einen kritischen Punkt ihrer Entwickelung kommen.

[ 33 ] Humanity will then already have reached a critical point in its development.