From the Pictorial Script
of the Apocalypse of John
GA 104a
22 April 1907, Munich
Translate the original German text into any language:
Versions Available:
From the Pictorial Script of the Apocalypse of John, tr. SOL
Erster Vortrag
First Lecture
[ 1 ] Was im Laufe der Zeit geschehen wird, das will die Offenbarung des Johannes uns sagen. Die Apokalypse ist in Bildern geschrieben. Diese Bilder sind Ausdrucksformen für die Erscheinung des ewigen Weltengeistes, die höchste Geheimnisse enthüllen. Diese höchsten Geheimnisse sollen von dem sie erschauenden Johannes aufgeschrieben werden.
[ 1 ] The Revelation of John tells us what will happen in the course of time. The Apocalypse is written in images. These images are expressions of the manifestation of the eternal world spirit, revealing the highest mysteries. These highest secrets are to be written down by John, who beholds them.
[ 2 ] Zunächst handelt es sich um sieben Gemeinden, die symbolisch als sieben Leuchter und sieben Sterne bezeichnet werden. Die Sterne sind die wachenden Genien der Gemeinden.
[ 2 ] First, there are seven churches, symbolically referred to as seven candlesticks and seven stars. The stars are the watching geniuses of the churches.
[ 3 ] In einem zweiten Gesicht sieht Johannes um einen Stuhl herum, auf dem der Geist Gottes sitzt, die vier apokalyptischen Tiere, den Löwen, die Kuh, den Menschen und den Adler. Vierundzwanzig Älteste sitzen um den Stuhl des Geistes Gottes herum. «Und ich sah in der rechten Hand des, der auf dem Stuhl saß, ein Buch, geschrieben inwendig und auswendig, versiegelt mit sieben Siegeln.» (Apk. 5, 1) Das Lamm öffnet das Buch. Das Buch enthält dasjenige, was beim Öffnen der vier ersten Siegel symbolisch ausgedrückt ist in den vier apokalyptischen Reitern; beim Öffnen des fünften Siegels erscheinen die Märtyrer — das sind die, welche sich zur Erkenntnis und zum Leben im Geiste aufgeschwungen haben. Beim Öffnen des sechsten Siegels erfolgt ein schreckliches Erdbeben. Beim siebenten aber wird die Offenbarung auch hörbar: es ertönen die sieben Posaunen. Geheimnisvolle Bilder enthüllen sich dann, zum Beispiel ein Wesen, dessen Beine gleich sind zwei Säulen; der eine Fuß steht auf dem Meere, der andere auf der Erde. «Und ich sah einen andern starken Engel vom Himmel herabkommen; der war mit einer Wolke bekleidet und ein Regenbogen auf seinem Haupt und sein Antlitz wie die Sonne und seine Füße wie Feuersäulen, und er hatte in seiner Hand ein Büchlein aufgetan.» (Apk. 10, 1 u. 2) Das Geheimnis dieses Buches muß Johannes verschlingen. Dann erscheint ein Weib mit der Sonne bekleidet und den Mond zu ihren Füßen.
[ 3 ] In a second vision, John sees around a chair on which the Spirit of God is seated, the four apocalyptic animals, the lion, the cow, the man, and the eagle. Twenty-four elders sit around the chair of the Spirit of God. “And I saw in the right hand of him who sat on the throne a book written inside and on the back, sealed with seven seals.” (Rev. 5:1) The Lamb opens the book. The book contains what is symbolically expressed in the four apocalyptic horsemen when the first four seals are opened; when the fifth seal is opened, the martyrs appear—those who have risen to knowledge and life in the Spirit. When the sixth seal is opened, there is a terrible earthquake. But with the seventh, the revelation also becomes audible: the seven trumpets sound. Mysterious images are then revealed, for example, a being whose legs are like two pillars; one foot stands on the sea, the other on the earth. “And I saw another mighty angel coming down from heaven, clothed with a cloud, and a rainbow was upon his head, and his face was as it were the sun, and his feet as pillars of fire, and he had a little book open in his hand.” (Rev. 10:1-2) The secret of this book must be swallowed up by John. Then a woman appears, clothed with the sun, with the moon at her feet.
[ 4 ] Und weiter heißt es: «Und ich trat an den Sand des Meers, und sah ein Tier aus dem Meere steigen, das hatte sieben Häupter und zehn Hörner und auf seinen Hörnern zehn Kronen und auf seinen Häuptern Namen der Lästerung.» (Apk. 13, 1) Der Klang der Posaune begleitete dies. Ein Bild zeigt uns den Sieg des Guten über das Böse. Ein Tier zeigt sich, das darzustellen hat in einem gewissen Sinne das böse Prinzip. Es ist das Tier mit den sieben Häuptern und den zehn Hörnern.
[ 4 ] And it continues: “And I stood on the sand of the sea, and saw a beast rise up out of the sea, having seven heads and ten horns, and on his horns ten crowns, and on his heads the names of blasphemy.” (Rev. 13:1) The sound of the trumpet accompanied this. An image shows us the victory of good over evil. A beast appears, which in a certain sense represents the evil principle. It is the beast with seven heads and ten horns.
[ 5 ] Dann erscheint ein Tier mit zwei Hörnern, das dem Lamm ähnlich ist und in Zukunft erscheinen soll. Nur wer Weisheit hat, erkennt es. «Und ich sah ein ander Tier aufsteigen aus der Erde; und hatte zwei Hörner, gleich wie ein Lamm, und redete wie ein Drache. Und es übt alle Macht des ersten Tiers vor ihm... Und es macht, daß die Kleinen und die Großen, die Reichen und Armen, die Freien und Knechte, allesamt sich ein Malzeichen geben an ihre rechte Hand oder an ihre Stirn, daß niemand kaufen oder verkaufen kann, er habe denn das Malzeichen, nämlich den Namen des Tiers oder die Zahl seines Namens. Hier ist Weisheit! Wer Verstand hat, der überlege die Zahl des Tiers; denn es ist eines Menschen Zahl, und seine Zahl ist 666.» (Apk. 13, 11 u. 16-18)
[ 5 ] Then a beast with two horns appears, which is similar to the lamb and is to appear in the future. Only those who have wisdom will recognize it. “And I saw another beast rising out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spoke as a dragon. And he exercises all the authority of the first beast before him... And it causes all, both small and great, rich and poor, free and slave, to receive a mark on their right hand or on their foreheads, so that no one can buy or sell unless he has the mark, that is, the name of the beast or the number of his name. Here is wisdom! Let the one who has understanding calculate the number of the beast, for it is the number of a man, and his number is 666.” (Rev. 13:11 and 16-18)
[ 6 ] Weiterhin wird enthüllt, wie alle Feinde beseitigt werden: Michael fesselt den Drachen, die bösen Elemente; dann entsteht eine neue Welt.
[ 6 ] Furthermore, it is revealed how all enemies will be eliminated: Michael binds the dragon, the evil elements; then a new world comes into being.
[ 7 ] In den ersten Jahrhunderten des Christentums wurde dies prophezeit und stets als Hinweis auf die Zukunft aufgefaßt. Die Exegetiker wußten freilich bald nicht mehr viel; aber wieder und wieder finden sich Erklärer, so auch im Mittelalter. Oft faßte man das Jahr 1000 auf als die Zeit der Erscheinung des Tieres. Je weiter die Zeiten vorrückten, um so unsinniger wurden die Erklärungen, ganz besonders im 19. Jahrhundert. Die alten Erklärer faßte man als Kinder auf, die noch an Zukunftsschauen glauben konnten. Man sah die Apokalypse als historisches Dokument an, als ob das alles schon vergangen gewesen wäre, als Johannes es niederschrieb. Kriege gab es ja auch nach dem Erscheinen des Christentums; die könnten also durch das rote Pferd ausgedrückt worden sein von Johannes. Das weiße Pferd könnte dann die Märtyrer symbolisieren. Erdbeben, die Johannes beim Öffnen des sechsten Siegels beschreibt, gab es damals gerade in Kleinasien. Und Heuschreckenplagen waren auch nicht schwer nachzuweisen. Ein rechtes Kreuz aber war für die Erklärer die Stelle vom zweihörnigen Tiere. Einer hatte etwas läuten hören von der Art, wie man Zahlen liest; das war durchgesickert vom Okkultismus. Wie liest man in Zahlen? Jeder Buchstabe bedeutet auch eine Zahl; die Esoteriker schrieben in Zahlen, wenn sie etwas verbergen wollten. Für jede Zahl mußte man den richtigen Buchstaben setzen, mußte die Buchstaben lesen können und dann auch wissen, was das Wort, das herauskam, bedeutete. Wer ist nun das Tier, dessen Zahl 666 ist? Die Erklärer meinten ja, es müsse etwas Vergangenes sein. Man schrieb nun die Buchstaben hebräisch - aber falsch - an Stelle der Zahlen hin: da kam «Nero» heraus. Die Hörner wurden dann auf die Feldherren oder auf Feinde der Römer, zum Beispiel die Parther, bezogen. Hätte man aber richtig [von rechts nach links] mit hebräischen Buchstaben ‚geschrieben [und auch von rechts nach links gelesen], so wäre folgendes herausgekommen: 60 ס Samech, 6 ו Waw; 600 ward aber von den Esoterikern 200 + 400 geschrieben: 200 ר Resch + 400 ת Taw. Also ergibt sich: 666 סורת Sorat. Sorat ist auch im Griechischen das entsprechende Wort. Sorat heißt «Dämonium der Sonne» seit uralten Zeiten. Jeder Stern hat seinen guten Geist — seine Intelligenz — und seinen bösen Geist — sein Dämonium. Der Widersacher der guten Sonnengewalten hieß Sorat. Christus war immer der Repräsentant der Sonne, namentlich der Intelligenz der Sonne. Sorat ist also der Widersacher des Christus Jesus. Das Zeichen für Sorat sieht so aus:
[ 7 ] In the first centuries of Christianity, this was prophesied and always understood as a reference to the future. Of course, the exegetes soon knew little more, but time and again, interpreters emerged, including in the Middle Ages. The year 1000 was often taken to be the time of the appearance of the beast. The further time progressed, the more nonsensical the explanations became, especially in the 19th century. The old explainers were regarded as children who could still believe in visions of the future. The Apocalypse was seen as a historical document, as if it had all already happened when John wrote it down. There had been wars even after the advent of Christianity, so they could have been expressed by John through the red horse. The white horse could then symbolize the martyrs. Earthquakes, which John describes when opening the sixth seal, had just occurred in Asia Minor at that time. And locust plagues were not difficult to prove either. However, for the interpreters, the place of the two-horned beast was a real cross. Someone had heard something about how to read numbers; this had leaked from occultism. How do you read numbers? Every letter also means a number; esotericists wrote in numbers when they wanted to hide something. For each number, you had to put the right letter, be able to read the letters, and then also know what the word that came out meant. Who, then, is the beast whose number is 666? The explainers said it must be something from the past. The letters were written in Hebrew—but incorrectly—in place of the numbers: the result was “Nero.” The horns were then associated with the generals or enemies of the Romans, for example, the Parthians. However, if it had been written correctly [from right to left] with Hebrew letters [and also read from right to left], the following would have come out: 60 ס Samech, 6 ו Waw; but 600 was written by the esotericists as 200 + 400: 200 ר Resch + 400 ת Taw. This results in: 666 סורת Sorat. Sorat is also the corresponding word in Greek. Sorat has meant “demon of the sun” since ancient times. Every star has its good spirit — its intelligence — and its evil spirit — its demon. The adversary of the good forces of the sun was called Sorat. Christ was always the representative of the sun, namely the intelligence of the sun. Sorat is therefore the adversary of Christ Jesus. The sign for Sorat looks like this:


[ 8 ] Das Zeichen der Intelligenz der Sonne ist:
[ 8 ] The sign of the intelligence of the sun is:


[ 9 ] Das ist zugleich das okkulte Zeichen des Lammes. Das Lamm empfängt das Buch mit den sieben Siegeln. «Und ich sah, und siehe, mitten zwischen dem Stuhl und den vier Tieren und zwischen den Ältesten stand ein Lamm, wie es erwürget wäre, und hatte sieben Hörner und sieben Augen, das sind die sieben Geister Gottes, gesandt in alle Lande.» (Apk. 5, 6) Die sieben Ecken des Zeichens heißen «Hörner». Was bedeuten aber die «Augen»? — In okkulten Schulen sind zu den sieben Augen die Zeichen der sieben Planeten geschrieben. Nichts anderes bedeuten die sieben Augen als die sieben Planeten, und die Namen der Planeten bezeichnen die Geister, die darin als Intelligenz inkarniert sind. «Saturn» ist der Name der Saturnseele. Die Namen der Planeten sind die sieben Planetengeister, die die Erde umstellen und Einfluß auf das menschliche Leben haben. Das Lamm, Christus, enthält alle sieben. Christus ist das Alpha und das Omega, die sieben Planeten verhalten sich zu ihm wie die Glieder zum ganzen Leibe. Wunderbar stellt die Verschlingung der Linien des Zeichens das Zusammenwirken der sieben Planeten dar. Vom Saturn steigt man zur Sonne herauf, von da herab zum Monde, dann zum Mars, Merkur und so weiter. In den Namen der sieben Wochentage ist das Gleiche ausgedrückt: Samstag, Saturday — Saturn; Sonntag — Sonne; Montag — Mond; Dienstag, Mardi — Mars; Mittwoch, Mercredi — Merkur; Donnerstag, Jeudi — Jupiter; Freitag, Vendredi — Venus. Christus ist der Regent aller dieser Weltkugeln; sie sind nur Teilhandlungen von ihm, er verbindet sie alle. In Rosenkreuzerschulen malt man als Zeichen für die Sonnenintelligenz oft ein Lamm hin.
[ 9 ] This is also the occult sign of the lamb. The lamb receives the book with the seven seals. “And I saw, and behold, in the midst of the throne and of the four living creatures, and in the midst of the elders, stood a Lamb as though it had been slain, having seven horns and seven eyes, which are the seven spirits of God sent out into all the earth.” (Rev. 5:6) The seven corners of the sign are called “horns.” But what do the “eyes” mean? — In occult schools, the seven eyes are written as the signs of the seven planets. The seven eyes mean nothing other than the seven planets, and the names of the planets designate the spirits that are incarnated in them as intelligence. “Saturn” is the name of the Saturn soul. The names of the planets are the seven planetary spirits that surround the earth and influence human life. The Lamb, Christ, contains all seven. Christ is the Alpha and the Omega; the seven planets relate to him as the limbs to the whole body. The intertwining of the lines of the sign wonderfully represents the interaction of the seven planets. From Saturn one ascends to the Sun, from there down to the Moon, then to Mars, Mercury, and so on. The same is expressed in the names of the seven days of the week: Saturday, Sunday, Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday. Christ is the ruler of all these spheres; they are only part of his actions, he connects them all. In Rosicrucian schools, a lamb is often painted as a symbol of solar intelligence.
[ 10 ] Nach der Bewegung der Gestirne bestimmen wir die Zeit. War nun die Art der Zeitenberechnung immer dieselbe wie jetzt? Wichtige Dinge haben sich verändert. Blicken wir ein wenig in die Vergangenheit hinein, so sehen wir die atlantische Kultur vor der Zeit der großen Flut auf Erden. Ihr ging das lemurische Zeitalter voraus. Gehen wir noch weiter zurück, so sind Erde, Sonne und Mond noch in einem einzigen Körper vereint. Damals mußte man die Zeit anders bestimmen als jetzt. Auch Tag und Nacht waren ganz anders. In Lemurien war es einst für die ganze Erde so wie heute am Nordpol, ein halbes Jahr Nacht und ein halbes Jahr Tag. Als Sonne, Mond und Erde noch eins waren, da bewegte sich im Himmelsraum diese vereinte Masse. Die okkulte Lehre konnte damals schon die Bewegung berechnen; so wie man heute die Zeit nach der Sonne berechnet. Die Sonne bewegt sich am Himmel durch die Tierkreisbilder hindurch. 800 Jahre vor Christus stand die Sonne im Zeichen des Widders. Christus wurde zuerst unter dem Zeichen des Kreuzes, an dessen Fuß ein Lamm liegt, verehrt; erst im 6. Jahrhundert kam das Kreuz mit dem Christus daran auf. Vorher verehrte man den Stier, in dessen Zeichen damals die Sonne stand, noch weiter zurück die Zwillinge, namentlich in Persien. Aber auch die Tiere, die Ziegenböcke, die das Gespann des Donar bilden, bedeuten dasselbe. Davor wurde der Krebs verehrt und so fort. |
[ 10 ] We determine time according to the movement of the stars. Was the method of calculating time always the same as it is now? Important things have changed. If we look back a little into the past, we see the Atlantean culture before the time of the great flood on Earth. It was preceded by the Lemurian age. If we go back even further, the Earth, Sun, and Moon were still united in a single body. At that time, time had to be determined differently than it is now. Day and night were also completely different. In Lemuria, it was once like it is today at the North Pole for the entire Earth: half a year of night and half a year of day. When the sun, moon, and Earth were still one, this united mass moved in the sky. Occult teachings were already able to calculate this movement at that time, just as we calculate time according to the sun today. The sun moves across the sky through the signs of the zodiac. 800 years before Christ, the sun stood in the sign of Aries. Christ was first worshipped under the sign of the cross, at the foot of which lies a lamb; it was not until the 6th century that the cross with Christ on it appeared. Before that, the bull was worshipped, in whose sign the sun stood at that time, and even further back, the twins, especially in Persia. But the animals, the billy goats that form Donar's team, also signify the same thing. Before that, Cancer was worshipped, and so on.
[ 11 ] Vor der lemurischen Zeit rückten also Sonne, Mond und Erde, zu einem Körper vereint, im Sinne des Tierkreises weiter. Darnach konnte man die Zeit messen. Darum bezeichnete man die zwölf Tierkreisbilder als die Himmelsuhr und zeichnete sie auch so.
[ 11 ] Before the Lemurian era, the sun, moon, and earth, united as one body, moved forward in the sense of the zodiac. After that, it was possible to measure time. That is why the twelve signs of the zodiac were referred to as the celestial clock and were also drawn as such.


[ 12 ] Ein Planet macht abwechselnd ein Pralaya, eine kosmische Nacht, und ein Manvantara, einen kosmischen Tag, durch, so wie wir Tag und Nacht. Während des Pralaya geht der Planet geradeso durch die Tierkreisbilder hindurch wie während eines Manvantaras; darum zählt man die zwölf Tierkreisbilder doppelt, so wie wir auch 2 mal 12 = 24 Stunden zählen. Die Stunden symbolisieren die Zeichen des Tierkreises. Auch die vereinigten Sonne, Mond und Erde bewegten sich durch die kosmischen Tage und Nächte nach der Himmelsuhr. Dann kam die Trennung. Aber da war der Mensch nicht gleich so wie er heute ist; die Seele kam erst nach und nach herab, und nach und nach entwickelte sich der Mensch vom Gattungswesen zum Individuum. Hätte man die Gattungsseelen der Menschen zur lemurischen und zur atlantischen Zeit zusammengenommen, so hätte man an der Aura dieser Menschen etwas sehr Merkwürdiges wahrgenommen. Die Aura der Menschen ändert sich ja beständig, ist, wie alle astralen Wesen, in ewiger Bewegung begriffen. Die Gattungsseelen spiegelten sich in Tiergestalten wider, zum Beispiel in Sphinxen und so weiter. Die alten atlantischen und lemurischen Gattungsseelen verändern sich nun auch ständig, aber auf vierfache Art drücken sie sich immer wieder aus. Diese Viergliedrigkeit der menschlichen Gattungsseelen wird als die vier apokalyptischen Tiere bezeichnet: Löwe, Kuh, Mensch, Adler. Durch diese vier Tiere wird der niedere Mensch dargestellt, und das Lamm symbolisiert den Menschen in seiner Vollkommenheit - also das fünfte Tier.
[ 12 ] A planet alternately undergoes a pralaya, a cosmic night, and a manvantara, a cosmic day, just as we experience day and night. During the pralaya, the planet passes through the signs of the zodiac just as it does during a manvantara; that is why the twelve signs of the zodiac are counted twice, just as we count 2 times 12 = 24 hours. The hours symbolize the signs of the zodiac. The united sun, moon, and earth also moved through the cosmic days and nights according to the celestial clock. Then came the separation. But man was not the same as he is today; the soul came down gradually, and gradually man developed from a generic being into an individual. If the generic souls of humans had been gathered together during the Lemurian and Atlantean periods, something very strange would have been perceived in the aura of these people. The aura of humans is constantly changing; like all astral beings, it is in perpetual motion. The generic souls were reflected in animal forms, for example in sphinxes and so on. The ancient Atlantean and Lemurian generic souls are also constantly changing, but they express themselves in four different ways. This fourfold nature of the human generic souls is referred to as the four apocalyptic animals: lion, cow, human, eagle. These four animals represent the lower human being, and the lamb symbolizes the human being in its perfection—that is, the fifth animal.
[ 13 ] Zweimal zwölf Gestirne und vier Tiere waren einst die Regenten der Welt. Große kosmische Mächte beseelten die Tierkreisbilder und die vier Tiere. Die 24 Ältesten der Apokalypse sind die zwei mal zwölf Sterne der Weltenuhr, die einst regiert haben. Die Entwickelung des Menschen läßt sich in dieser Figur darstellen (siehe Zeichnung Seite 23).
[ 13 ] Twice twelve stars and four animals were once the rulers of the world. Great cosmic powers animated the signs of the zodiac and the four animals. The 24 elders of the Apocalypse are the two times twelve stars of the world clock that once ruled. The development of man can be represented in this figure (see drawing on page 23).
[ 14 ] Der tiefste Punkt bezeichnet das helle Tagesbewußtsein. Ein dumpfes Hellsehen besaß der Mensch in der vorlemurischen Zeit. Damals war der Mensch der Gottheit näher als heute. Dann hat er sich das Tagesbewußtsein erobert. Das wird der Mensch bei seiner Weiterentwickelung mit hinaufnehmen, wenn er der Gottheit wieder nahekommt und hellsichtig wird. Jedem Punkte der absteigenden Linie entspricht ein Punkt der aufsteigenden Linie. Wenn wir zurückleben könnten, würden wir alle die Dinge sehen, die wir auf andere, hellbewußte Art in der Zukunft sehen werden. In Zukunft werden wir wieder die zwölf Planetengeister sehen, und Sonne, Mond und Erde werden sich einst wieder verbinden. «Und die Sonne ward schwarz wie ein härener Sack, und der Mond ward wie Blut» und so weiter. (Apk. 6, 12)
[ 14 ] The lowest point represents bright daytime consciousness. In pre-Lemurian times, humans possessed a dim clairvoyance. At that time, humans were closer to the divine than they are today. Then they conquered daytime consciousness. Humans will take this with them in their further development when they come closer to the divine again and become clairvoyant. Each point on the descending line corresponds to a point on the ascending line. If we could live backwards, we would see all the things that we will see in the future in a different, clairvoyant way. In the future, we will see the twelve planetary spirits again, and the sun, moon, and earth will one day be reunited. “And the sun was black as sackcloth, and the moon became as blood,” and so on. (Rev. 6:12)


[ 15 ] Als die Seele einst aus dem Schoße der Gottheit herabstieg, fand sie ein Menschentier auf Erden; grotesk sahen diese Menschentiere aus, sie mußten noch umgewandelt, überwunden werden; in Zukunft wird auch solch ein Tier zu überwinden sein. Das will das Tier mit den zwei Hörnern sagen.
[ 15 ] When the soul once descended from the bosom of the Deity, it found a human animal on earth; these human animals looked grotesque, they still had to be transformed, overcome; in the future, such an animal will also have to be overcome. This is what the beast with two horns means.
[ 16 ] Nur der kann die Apokalypse recht verstehen, der sie aus dem ganzen Zusammenhang erklärt. Die Apokalypse ist eine kosmische Welterklärung. Der Schreiber war ein Eingeweihter. Er wies auf Weltgesetze hin, die herrschen vom Aufgang bis zum Niedergang, vom Alpha bis zum Omega.
[ 16 ] Only those who explain the Apocalypse from its entire context can understand it correctly. The Apocalypse is a cosmic explanation of the world. The writer was an initiate. He pointed to world laws that prevail from the beginning to the end, from Alpha to Omega.
[ 17 ] Die heiligen Symbole, die uns an Hand der Apokalypse gegeben werden, sollen wir auf uns wirken lassen. Das Zeichen der Sonnenintelligenz zum Beispiel soll uns kein bloßes Zeichen bleiben; wir sollen uns hineinversenken, bis wir fühlen, daß es kein totes Zeichen mehr ist, sondern flutendes Leben. Die Zeichen sollen uns Verbindungstore sein von der physischen in die geistige Welt. Dann haben wir erfüllt, was unsere Pflicht ist: die physische und die geistige Welt in Zusammenhang zu bringen.
[ 17 ] We should allow the sacred symbols given to us in the Apocalypse to work on us. The sign of solar intelligence, for example, should not remain a mere sign for us; we should immerse ourselves in it until we feel that it is no longer a dead sign, but flowing life. The signs should be gateways for us from the physical to the spiritual world. Then we will have fulfilled our duty: to bring the physical and spiritual worlds into connection with each other.
