The History of the Anthroposophical Society
1913–1922
GA 251
31 July 1916, Dornach
Automated Translation
16. Regarding Two Letters [Presumably From Eduard Schuré and Eugene Lévy]
And now, in conclusion, I have a few remarks to make, since our time is up. It is with an extremely heavy heart that I do so. But, you see, my dear friends, so much has happened in relation to our society, so much has occurred that is truly not for the benefit of society, that society does not particularly promote. We only need to think of one or the other thing that someone could really raise the question: Yes, why is it that things that could have a harmful effect are not pointed out at the right time? Why must everything proceed, as it were, in secret? Why are certain things not pointed out at the right time, certain dangers, certain harmful things that are harmful to the life of society? It is only for the reason, my dear friends, that in view of the sorrowful and painful events that have taken place in recent years and up to the present day, such a question could be asked and could be justified, that I would like, quite à contrecoeur, I would like to say, against everything that is pleasant and agreeable to me, I would like to say a few words about something that can already imply significant dangers, significant things, and in the face of which one will have to say: It should be pointed out in a society at the right time to such things, which really has different conditions of existence than some other societies, which must work out of different impulses of the heart and soul. I would like to say: Fortunately, what I have to come to you with today has nothing to do with anything that initially belonged to our circles here today, insofar as these circles are concentrated around the building site. There is no one who comes into question who would have anything to do with our building here. So, as I said, we who are here are not directly affected by what I have to talk about. But it is something that could very well have something to do with our building and with everything connected with our building later on, something that must arise as a development, as a natural and correct development, and that the building must be placed in. This could really become a matter of life or death one day.
In the days since I have been here again, I have had to learn something truly distressing! Now, I do not want to burden you with all the distressing things, because the proclamation of truth has always been associated with obstacles in human life, with a certain necessity to suffer and bear pain, and in some respects I consider it foolish to talk about this pain. You accept it, you bear it, but you don't put yourself forward as a bearer of pain. So it's not in that style that I want to discuss it: to put myself or someone else forward as a martyr. That is, so to speak, a matter of course in the proclamation of truth in the development of the world, that one doesn't really talk about. But you see, from a different point of view, I have to talk.
I was obliged to read two letters in the last few days, among many other distressing things. I will say nothing about these letters for the time being, about their origin, their authorship, because they are letters. But they are, after all, letters that seem to me to have been read not only by the addressees but also by others. Two letters – yes, about the content of these two letters – that affect not only me alone, but one of these letters also affects, for example, Dr. Steiner, while the other letter concerns me and some indefinable others who are around me, whom one does not even really know are there, much less who they are supposed to be. But as I said, I had to read two letters. I do not want to go into the origin and authorship of these letters any further, but the things mean a beginning – and that is why one must speak from the point of view that I meant. The things mean a beginning, and I do not say 'the end', because much can develop from what is in these letters, very much can develop. Do not misunderstand me. What I am going to say – that something can develop out of what has been expressed in these letters – is not said as if one or the other of these letter writers had the intention of developing it. That is not the case. But it does not depend on
human intentions, when a person does this or that, what develops from it, but it depends on the objective course of events. Sometimes people can have, well, who knows what intentions in what they write or say: something quite different from what they intended can develop from it. So it is not about someone's intentions or someone's opinions – that or the other should develop – that is being discussed here, but rather what can and must be discussed is what can actually arise from such things, so that it does not again appear as if we are going into everything completely blindly, when in fact a great deal can be clearly seen in the future. Unfortunately, for one reason or another, one must always remain silent about certain things. Now, these reasons for remaining silent about this or that can be discussed in general terms.
Both letters have a certain peculiarity; and since I am talking about “cases”, what I say can be accepted with a certain generality. Both letters have a certain peculiarity: they contain from beginning to end – in a certain sense this is spoken – not a true word, but only inventions, not a single true word, but only inventions! In one letter, to characterize only that, for example, Dr. Steiner is accused of being a particular political agent, of wanting to develop particular political currents, of secretly engaging in particular political agitation. Well, I have known Dr. Steiner for a long time, and I can assure you: I know her very well and I know very well that these allegations of political aspirations, as they are characterized there – and in a way that must be called downright unscrupulous – that to assert such political aspirations about her is simply ridiculous, in an objective sense it only seems strange, only really strange! So that one could only think of a pathological imagination when considering someone who makes such an assertion. Because nothing could be further from her mind than to deal with politics at all – just as nothing could be further from our minds in our endeavors than to connect any political endeavors with the theosophical-anthroposophical endeavors. When the word “policy” came up – it was in particular the late Misses Oakley who took this word “policy” into her pen in her writing [and] of course also into her mouth, and then Misses Besant – I emphasized: If only this word “policy” would never be heard within this movement, because anything that can remind one of what can be designated by this word, that is impossible within our movement. But truly, to be so deeply involved – without wanting to say anything bad about Dr. Steiner, or to say anything disparaging – to be so deeply involved in any political cause, in any political current with the interest to be so deeply involved in order to do anything politically, that was never the case with her! She has always been highly politically passive! So if it weren't so damaging to make such an insinuation, it would actually be just funny, or could only be attributed to a morbid imagination. But it is not only said that she has such political aspirations, but that she has had the intention of getting someone else directly into her hands to make them her political tool. - Something more ridiculous is impossible to imagine! - Well, it would only be ridiculous if the matter were not so sad.
Another letter talks about how we – yes, I don't know how many years – have had any political intentions, in particular by using a personality, and it is impossible for us to even locate the personality that is quite accurately characterized in this letter! One cannot even imagine who could be meant! There is no one who even remotely resembles such a personality. So it is another completely ridiculous, downright idiotic claim. This is then linked to the fact that Jesuitism is interfering, linked to the fact that “super-Jesuitism” is interfering, which is now supposed to assert itself as a new current.
It is not easy to see how we are connected to all this. But all this is being linked to the brochure I wrote, “Thoughts During the Time of War,” in a very serious way, but it is explicitly emphasized that the person in question has not read this brochure, has not received it, and is actually making all these claims because she has not been given it - I don't know why she has not been given it, she could just as easily have been given it. She is not making all these claims because of what is in it!
Yes, in addition, the very nice thing is that they want to turn to the secret police or to another secret political body in the country concerned to get hold of this brochure so that they can see what secret political machinations are actually taking place.
The other letter also mentions this brochure, well, it is mentioned in such a way that it has been read, but the way it is talked about is that – well, that is subjective, I don't particularly want to touch on that – because of the particular way it is talked about, every word is actually a gross and irresponsible insult. And since the letter was sent to someone close to me, who I knew would pass it on to me, the way in which the “Thoughts During the Time of War” are discussed, which, as anyone without prejudice can see, are meant to be completely apolitical, is a direct and irresponsible insult. Furthermore, the whole way of speaking shows that the person who wrote this letter only regards phrases as something real, because on the title page of this brochure it is stated to whom it is addressed, so that what is stated on the title page of me - who, I think I may say that, that I have never said a phrase in my life - that of me this may not be taken as a phrase! So anyone who, in such an insulting way, in a deliberately hurtful way – and if it is not pathological, it is deliberately hurtful – responds to this brochure in such a way, and responds in such a way that he cites a German sentence, translates it into his language, shows through the translation that he makes something completely different out of the sentence. The translation is something completely different from what is stated in this sentence - it is the opposite of it. When speaking of falsifications, one of the main sentences in this translation is one of the most unscrupulous falsifications, in that the opposite is translated into the translation.
And so in the rest of it too.
The whole thing is written, my dear friends, in such a way that there is life and a remarkable life in the spirit, which can only be characterized as I want to characterize it.
Furthermore, there is a connection between the content of one letter and the content of the other! They emerged from the same machinations, as is clear from the first letter. They emerged from the same machinations, so the two letters are intimately connected.
If we can be so suspected in the world, as is the case with this letter, if that can be said about us, can be spread, if that becomes opinion – so here I ask you to observe carefully that I said, “I do not attribute it to the letter writers as an intention” – they may have meant something quite different by it, but that is not the point. What matters is reality, what can arise from these things. If this is spread, if this is thought and said, and only the wrong thing, or what has been incorrectly heard, is said and thought, then it certainly has dire consequences under the current circumstances, that we, yes, we here are to be expected, at least Dr. Steiner and I, to be exiled from this building, that it will be made impossible for us to ever participate in what happens in this building. It leads to wrest this building out of our hands. It will be for that. - If others want to wrest from us what has been achieved here from the depths of the soul, from pain and suffering, if they want to wrest it from us, then they will be able to wrest it from us in this way, then they will be able to make it so that we can no longer set foot on the ground on which this building stands. Despite all the “admiration”, that will be the effect.
This is what I would like to entrust to you, so that you can see how what truth wants to represent has been hanging in the clouds. May the people who do such things think whatever they want, but you see what enmities arise where nothing else should happen but to advocate the truth, and how people try to cloak the enmities - because of course the two letters were written “out of the purest enthusiasm” for the just cause. Of course, so may be the plan!
I would not have bothered you with what is in such letters – which, as I said, are only available to a very limited public. But these things go further. These things draw their circles. And the beginning is made to that, whose end will be that
it will truly not be through our own free will, not through anything we do, that we will be made unable to come here. Because if these things are said, as they are presented there, if these things are written across the border, if these things are discussed as they are already being discussed through the very similar insinuations of Misses Besant, whose job it is not to tell the truth, if these things continue in the appropriate manner, then the consequence of this is that we will be exiled from this building. Not that this is the intention – I repeat – but that is the natural consequence that must arise from such things. I, my dear friends, will do my duty to the building as long as it is possible. I will certainly never let myself be separated from the building by my will, but the forces are at work that could bring this about.
16. Zu Zwei Briefen [Vermutlich Von Eduard Schuré Und Eugene Lévy]
Und nun habe ich zum Schlusse ein paar Bemerkungen zu machen, nachdem unsere Zeit um ist, die ich eigentlich mit außerordentlich schwerem Herzen mache. Allein sehen Sie, meine lieben Freunde, es ist ja mit Bezug auf unsere Gesellschaft so vieles vorgekommen, es hat sich so vieles ereignet, das nun wahrhaftig nicht zum Nutzen der Gesellschaft ist, das die Gesellschaft nicht besonders fördert. Wir brauchen nur an das eine oder andere zu denken, dass wirklich jemand die Frage schon aufwerfen könnte: Ja warum wird denn nicht auf Dinge, die da schädlich eingreifen könnten, zur rechten Zeit hingewiesen? Warum muss alles so gewissermaßen blind vor sich gehen? Warum wird auf die Dinge nicht zur rechten Zeit hingewiesen, auf gewisse Gefahren, Schädlichkeiten, die für das Leben der Gesellschaft eintreten? Nur aus dem Grunde, meine lieben Freunde, weil angesichts leidvoller und schmerzvoller Ereignisse, die in den letzten Jahren und bis in unsere Tage herein stattgefunden haben, solch eine Frage schon gestellt werden könnte und berechtigt sein könnte, möchte ich ganz à contrecoeur, möchte ich sagen, gegen alles dasjenige, was mir angenehm ist, was mir sympathisch ist, doch einige Worte über etwas sagen, was schon bedeutsame Gefahren, bedeutsame Dinge in sich schließen kann, und dem gegenüber man sagen, denken wird müssen: Es sollte zur rechten Zeit in einer Gesellschaft auf solche Dinge hingewiesen werden, die ja wirklich andere Existenzbedingungen hat als manche andere Gesellschaften, die aus anderen Herzens- und Seelenimpulsen heraus arbeiten muss. Ich möchte sagen: Glücklicherweise hat dasjenige, womit ich Ihnen heute kommen muss, nichts zu tun mit irgendetwas, was zunächst unseren Kreisen heute hier angehört, insofern diese Kreise sich um den Bau herum konzentrieren. Es ist niemand, der in Betracht kommt, der hier unmittelbar mit unserem Bau etwas zu tun hätte. So also - wie gesagt - sind wir, die wir hier sind, alle ja von dem, was ich zu sprechen habe, direkt gar nicht betroffen. Aber es ist etwas, was einmal sehr wohl, sehr viel gerade mit unserem Bau und mit alledem, was mit unserem Bau zusammenhängt, einmal später zu tun haben könnte, was gewissermaßen mit dem, was sich als Entwicklung, als naturgemäße, richtige Entwicklung ergeben muss, in das der Bau hineingestellt sein muss, was für dies wirklich einmal eine Lebensfrage werden könnte — könnte!
Ich habe müssen in den Tagen, in denen ich nun wieder hier bin, wirklich recht Schmerzliches erfahren! Nun, ich will Ihnen nicht mit allem Schmerzlichen kommen, denn die Verkündigung der Wahrheit war immer im Menschenleben mit Hemmnissen, schon mit einer gewissen Notwendigkeit verbunden, Leid auf sich zu nehmen, Schmerz zu ertragen, und ich halte es in gewisser Beziehung für albern, über diese Schmerzen zu reden. Man nimmt sie hin, man trägt sie, aber man stellt sich nicht als einen Schmerzensträger hin. Also in diesem Stil ist es nicht, was ich besprechen will: etwa mich hinzustellen oder jemanden hinzustellen wie einen Märtyrer. Das ist schon sozusagen gegenüber der Verkündigung der Wahrheit in der Weltenentwicklung wie eine Selbstverständlichkeit, über die man nicht eigentlich redet. Aber sehen Sie, aus einem anderen Gesichtspunkte muss ich reden.
Ich war genötigt, in diesen Tagen neben so manchem anderen Leidvollen zwei Briefe zu lesen. Ich will über diese Briefe zunächst ihrem Ursprunge nach, ihren Autoren nach, nichts sagen, denn sie sind Briefe. ‚Aber sie sind immerhin Briefe, die, mir scheint, nicht bloß die Adressaten, sondern auch andere gelesen haben, zwei Briefe - ja, über den Inhalt dieser beiden Briefe -, die betreffen nicht bloß mich allein, sondern der eine dieser Briefe betrifft zum Beispiel auch Frau Doktor Steiner, der andere Brief betrifft mich und undefinierbare andere, die um mich sind, die man nicht einmal recht weiß, ob sie da sind, viel weniger, wer sie sein sollen. Aber wie gesagt, ich musste zwei Briefe lesen -, ich will mich nicht weiter bezüglich des Ursprunges und der Autoren dieser Briefe einlassen; aber die Dinge bedeuten einen Anfang — und deshalb muss eben von dem Gesichtspunkte aus gesprochen werden, den ich meinte. Die Dinge bedeuten einen Anfang, und ich sage nicht «den Schluss», denn es kann sich aus dem, was in diesen Briefen liegt, vieles entwickeln, sehr vieles entwickeln. Missverstehen Sie mich ja nicht. Was ich sagen werde — dass sich entwickeln kann aus dem, was in diesen Briefen zum Ausdruck gekommen ist -, das wird nicht so gesagt, als ob bei dem einen oder bei dem anderen dieser Briefschreiber die Absicht vorläge, dieses zu entwickeln. Das ist nicht der Fall. Aber es hängt nicht von den
menschlichen Absichten ab, wenn der Mensch dies oder jenes tut, was sich dann draus entwickelt, sondern das hängt von dem objektiven Gang der Ereignisse ab. Der Mensch kann manchmal, nun, wer weiß was für Absichten haben bei dem, was er schreibt oder sagt: Es kann sich daraus etwas ganz anderes entwickeln, als was er in der Absicht hat. Also nicht über irgendjemandes Absichten oder über irgendjemandes Meinungen — das oder jenes solle sich entwickeln — wird hier gesprochen, sondern über dasjenige, was tatsächlich aus solchen Dingen entstehen kann, muss gesprochen werden, damit eben nicht wiederum es so ausschaut, als ob wir in alles ganz blind hineingehen, während dem man schon sehr vieles klar in der Zukunft herankommen sieht. Man muss nur leider immer über gewisse Dinge schweigen aus diesen oder jenen Gründen. Nun, über diese Gründe, warum über dies oder jenes geschwiegen werden muss, kann einmal im Allgemeinen gesprochen werden.
Beide Briefe haben eine gewisse Eigentümlichkeit; und da ich also über «Fälle» spreche, so kann dies, was ich sage, mit einer gewissen Allgemeinheit hingenommen werden. Beide Briefe haben eine gewisse Eigentümlichkeit: Sie enthalten vom Anfang bis zum Ende — in einer gewissen Weise ist dieses gesprochen — kein wahres Wort, sondern lauter Erfindungen, gar kein einziges wahres Wort, sondern lauter Erfindungen! In dem einen Briefe, um nur das zu charakterisieren, wird zum Beispiel Frau Doktor Steiner vorgeworfen, ein besonderer politischer Agent zu sein, besondere politische Strömungen entfalten zu wollen, besondere politische Agitationen im Geheimen zu betreiben. - Nun, ich kenne Frau Doktor Steiner schr lange, und ich kann Ihnen versichern: Ich kenne sie sehr genau und weiß sehr genau, dass diese Behauptung von politischen Bestrebungen, wie sie dort charakterisiert sein wollen - und zwar in einer Weise, die geradezu gewissenlos genannt werden muss —, dass solche politischen Bestrebungen von ihr zu behaupten, eben einfach eine Lächerlichkeit ist, in objektiver Beziehung nur komisch wirkt, nur wirklich komisch wirkt! Sodass man bei demjenigen, der eine solche Behauptung tut, nur an eine krankhafte Einbildungskraft denken könnte. Denn nichts hat ihr je ferner gelegen, als überhaupt mit Politik sich zu beschäftigen — wie uns nichts bei unseren Bestrebungen überhaupt ferner gelegen hat, als irgendwelche politischen Bestrebungen mit den theosophisch-anthroposophischen Bestrebungen zu verbinden. Als das Wort «policy» auftauchte - es ist insbesondere die jetzt verstorbene Misses Oakley gewesen, die dieses Wort «policy» in ihrer Schrift in die Feder genommen hat [und] natürlich auch in den Mund genommen hat, und dann Misses Besant -, dann habe ich betont: Wenn bloß dieses Wort «policy» niemals ertönen würde innerhalb dieser Bewegung, denn alles, was nur erinnern kann an das, was man durch dieses Wort bezeichnen kann, das ist unmöglich innerhalb unserer Bewegung. — Aber wahrhaftig, so tief drinnen zu stehen — ohne über Frau Doktor Steiner jetzt etwas Böses sagen zu wollen, oder etwas Herabwürdigendes sagen zu wollen —, so tief drinnen zu stehen in irgendeiner politischen Sache, in irgendeiner politischen Strömung mit dem Interesse, so tief drinnen zu stehen, um irgendetwas politisch zu machen, das war bei ihr niemals der Fall! Sie ist wirklich politisch höchst - passiv immer gewesen! Sodass es also, wenn es nicht so schädlich wäre, dass solch eine Insinuation gemacht wird, eigentlich bloß komisch wäre, oder bloß zugeschrieben werden könnte einer krankhaften Einbildungskraft. Aber es wird nicht nur bis zu dem Grade gemacht, dass gesagt wird, sie hätte solche politischen Bestrebungen, sondern sie hätte die Absicht gehabt, jemanden anderen geradezu in ihre Hände zu bekommen, um ihn zu ihrem politischen Werkzeuge zu machen. - Etwas Lächerlicheres ist nicht zu denken! - Also, es wäre nur lächerlich, wenn die Sache nicht so traurig wäre.
Ein anderer Brief, in dem wird geredet davon, wie wir — ja ich weiß nicht, seit wie viel Jahren — irgendwelche politischen Absichten haben, insbesondere indem wir uns einer Persönlichkeit bedienen, und es ist uns unmöglich, die Persönlichkeit, die dort ziemlich genau charakterisiert wird in diesem Briefe, auch nur ausfindig zu machen! Man kann sich gar nicht denken, wer gemeint sein könnte! Es gibt niemanden, der auch nur im Entferntesten ähnlich schaut einer solchen Persönlichkeit. Es ist also wieder eine vollständig lächerliche, eine geradezu blödsinnige Behauptung. Das wird dann in Verbindung gebracht damit, dass da Jesuitismus sich hineinmischt, in Verbindung damit gebracht, dass «Überjesuitismus», «Superjesuitismus» sich hineinmischt, der jetzt sich geltend machen soll als eine neue Strömung.
Man kann nicht leicht finden, wie wir zusammenhängen sollen mit diesem allem. Aber es wird in sehr schwerwiegender Weise dies alles in Zusammenhang gebracht mit der Broschüre, die ich geschrieben habe «Gedanken während der Zeit des Krieges», aber ausdrücklich hervorgehoben, dass die betreffende Persönlichkeit diese Broschüre nicht gelesen hat, nicht gekriegt hat, und eigentlich diese Behauptungen alle tut aus dem Grunde, weil man sie ihr nicht gegeben hat - ich weiß nicht, warum man sie ihr nicht gegeben hat, man hätte sie ihr ebenso gut geben können. Also nicht, weil etwas darin steht, macht sie all diese Behauptungen!
Ja, daneben das sehr Nette, dass man sich an die Geheimpolizei oder an eine andere geheime politische Körperschaft des betreffenden Landes wenden will, um nun dieser Broschüre habhaft zu werden, damit man sieht, was da für geheime politische Machinationen eigentlich geschehen.
In dem anderen Brief ist auch von dieser Broschüre die Rede, na, so die Rede, dass sie zwar gelesen ist, aber so wird darüber geredet, dass — nun, das ist subjektiv, das will ich nicht besonders berühren — durch die besondere Art, wie geredet wird, ist jedes Wort eigentlich eine derbe unverantwortliche Beleidigung. Und da der Brief an eine mir nahestehende Persönlichkeit geschickt ist, bei der man wissen musste, dass ich den Brief auch lesen werde, so handelt es sich direkt um unverantwortliche Beleidigungen, in der Art und Weise, wie über die «Gedanken während der Zeit des Krieges», die, wie jeder Unbefangene schen kann, ganz unpolitisch gemeint sind, gesprochen wird. Außerdem zeigt die ganze Art, wie gesprochen wird, dass der Betreffende, der diesen Brief geschrieben hat, nur Phrasen überhaupt als etwas Wirkliches ansicht, denn auf dem Titelblatt dieser Broschüre steht, an wen sie gerichtet ist, sodass dies, was auf dem Titelblatt steht von mir - der, ich denke, das eine sagen darf, dass ich niemals in meinem Leben eine Phrase gesagt habe -, dass von mir dieses nicht als Phrase genommen werden darf! Wer also in einer solch beleidigenden Weise, in einer absichtlich verletzenden Weise - und wenn es nicht krankhaft ist, ist es absichtlich verletzend — gerade auf diese Broschüre so antwortet, und so antwortet, dass er einen deutschen Satz anführt, ihn übersetzt in seine Sprache, durch die Übersetzung zeigt, dass er aus dem Satze etwas ganz anderes macht. Die Übersetzung ist etwas ganz anderes als das, was in diesem Satze steht - [sie ist] das Gegenteil davon. Wenn von Fälschungen gesprochen wird, so ist einer der Hauptsätze gerade in dieser Übersetzung eine der gewissenlosesten Fälschungen, indem gerade das Gegenteil hinein übersetzt wird, hinein in die Übersetzung.
Und so auch in dem übrigen Teil.
Das Ganze ist so gehalten, meine lieben Freunde, dass da Geist lebt, und dass merkwürdiger Geist lebt, der nur so charakterisiert werden kann, wie ich ihn charakterisieren will.
Außerdem, zwischen dem einen Brief und seinem Inhalt und dem andern Brief und seinem Inhalt besteht ein Zusammenhang! Sie sind aus gemeinschaftlichen Machinationen hervorgegangen, wie aus dem einen Briefe klar hervorgeht. Sie sind aus gemeinschaftlichen Machinationen hervorgegangen, also hängen innig zusammen die beiden Briefe.
Wenn wir in der Welt so verdächtigt werden können, wie es durch diesen Brief geschieht, wenn das von uns gesagt werden kann, verbreitet werden kann, wenn das Meinung wird - also hier bitte ich Sie, genau zu beobachten, dass ich gesagt habe: «Ich schreibe es nicht als Absicht den Briefschreibern zu» -, die haben vielleicht etwas ganz anderes damit gemeint, aber darauf kommt es nicht an. Sondern bei den Dingen kommt es auf die Realität an, was entstehen kann. Wenn das verbreitet wird, wenn das gedacht und gesagt wird, und nur das Verkehrte, respektive unrichtig Gehörte gesagt und gedacht wird, dann hat es ganz gewiss seine schlimmen Folgen bei den jetzigen Verhältnissen, dass wir, ja wir hier zu erwarten haben, wenigstens Frau Doktor Steiner und ich, exiliert zu werden von diesem Bau, dass uns unmöglich gemacht wird, jemals mitzuwirken bei demjenigen, was an diesem Bau geschieht. Es führt dazu, uns diesen Bau aus den Händen zu ringen. Dazu wird es sein. - Will man von anderen Seiten einmal dasjenige, was hier aus den Tiefen der Seele, aus Schmerz und Leid geleistet worden ist, will man das uns entringen, dann wird man es auf diese Weise uns entringen können, dann wird man machen können, dass wir den Boden, auf dem dieser Bau steht, nicht mehr betreten können. Bei aller «Verehrung», das wird der Effekt sein.
Das ist dasjenige, was ich Ihnen als Wunsch auf die Seele legen möchte, damit Sie sehen, wie das in den Wolken gehangen hat, was Wahrheit vertreten will. Mögen die Personen, die derlei Dinge tun, denken was immer -, aber Sie sehen, welche Feindschaften da, wo nichts anderes geschehen soll, als [dass] die Wahrheit vertreten werden soll, welche Feindschaften sich ergeben und wie man ein Mäntelchen den Feindschaften umzuhängen versucht - denn selbstverständlich sind die beiden Briefe geschrieben «aus der reinsten Begeisterung» für die gerechte Sache heraus. Selbstverständlich, so mag auch der Plan sein!
Ich hätte Sie nicht mit dem behelligt, was in solchen Briefen steht - die erst, wie gesagt, vor ganz beschränkter Öffentlichkeit da sind. Aber diese Dinge gehen schon weiter. Diese Dinge ziehen ihre Kreise. Und der Anfang ist zu dem gemacht, zu dem, dessen Ende darin bestehen wird, dass
es uns - wahrhaftig nicht durch unsern freien Willen, nicht dadurch, dass wir irgendetwas dazu tun - unmöglich einmal gemacht wird, hierher zu kommen. Denn wenn diese Dinge geredet werden, so wie sie dort dargestellt werden, wenn diese Dinge über die Grenze geschrieben werden, wenn diese Dinge so besprochen werden, wie sie schon besprochen werden durch die ganz ähnlich lautenden Insinuationen der Misses Besant, deren Amt es ist, nicht die Wahrheit zu sagen -, wenn diese Dinge in der entsprechenden Weise fortgehen, dann ist die Folge davon, dass wir von diesem Bau exiliert werden. Nicht, dass dies die Absicht ist - ich sage es noch einmal —, aber das ist die ganz naturgemäße Folge, die sich aus solchen Dingen ergeben muss. Ich, meine lieben Freunde, werde meine Pflicht tun dem Bau gegenüber, solange es möglich ist. Durch meinen Willen werde ich sicher niemals mich von dem Bau trennen lassen, aber die Kräfte sind am Werke, die das zustande bringen könnten.