Drafts, Fragments and Paralipomena to the Four Mystery Dramas
GA 44
Translated by Steiner Online Library
Act not included in the drama
ROMANUS:
I must confess that, in my opinion,
our friend Strader's mind is wrongly
questioned for its realism.
Anyone who first lived only for pure science
and, as an older man, was possessed by technology like him
with a bold spirit and broad vision,
He should be welcome everywhere
Where he wants to serve with his knowledge.
HILARIUS (To the office manager):
You hear, my friend, the judgment of a man
Who was always admired as a master of the art of living
And who was always destined for success.
That he is satisfied with sound judgment,
You cannot doubt this,
Even if you consider me a dreamer.
OFFICE MANAGER:
Certainly, the judgment that Romanus makes
carries weight—and it would be wrong of me
not to place his opinion above my own... .
HILARIUS:
Anyone who has to assess the viability of a work
usually considers
whether need and inclination
For his work.
He asks about things that life demands,
And dares to do what such forethought justifies.
Let us now build on a different foundation.
Trust only in what people want,
Should move us to dare to do good and to use our strength.
It is fair to say that we...
GERMAN:
It would be best if Hilarius
Could decide to separate from the man
Who is capable of doing the work well in the tried and tested ways
But who never showed the intellectual flair
That is now needed
To serve faithfully as an advisor.
Those who hesitate should not join in the work,
Those who want to create what only thoughts
Can give birth to, far removed from everything
That experience and current opinion
Conveniently shape their views.
ROMANUS:
It seems that your gaze escapes
What is important, not only to God-fearing,
But also to do justice to your friend now.
God-fearing would never have been able to carry out his work
Through his own powers.
He inherited it from his father,
Who, vigorous even in his old age,
Was a wise guide of his work.
The sons of such fathers can
Unburdened by early life's cares,
Develop in the spirit of their inclinations.
Thus Hilarius was able to devote himself
devote himself powerfully to the beautiful path of the mind,
To which he was certainly not led
By the maturity of his soul;
For he was found worthy of high dignity,
By powers that rule on this path,
However, the work of his outer life
Completely escaped his thinking; IT flourished,
Because his friend was able to do the work,
In which he was well versed — he had
Served his father for a long time.
The work was fruitful until recently,
When Hilarius wanted to do it himself.
Since then, everything has been falling into decay.
Nicht in das Drama aufgenommenes Bild
ROMANUS:
Ich muß gestehn, daß meinem Urteil nach
Mit Unrecht unsres Freundes Straders Sinn
Für Wirklichkeiten angezweifelt wird.
Wer erst der reinen Wissenschaft nur lebte
Und sich als ältrer Mann der Technik wie er
Mit kühnem Geist und weitem Blick bemächtigt,
Der sollte überall willkommen sein,
Wo er mit seinem Wissen dienen will.
HILARIUS (Zum Bürochef):
Ihr hört, mein Freund, das Urteil eines Mannes,
Der stets bewundert ward als Lebenskünstler
Und dem Erfolge stets beschieden waren.
Daß er gesunder Meinung nur genügt,
Ihr werdet dies doch nicht bezweifeln können,
Wenn ihr auch mich als Träumer schätzen wollt.
BÜROCHEF:
Gewiß, das Urteil, das Romanus fällt,
Es hat Gewicht - und Unrecht wär's, wenn ich
Nicht seine Meinung über meine stellte... .
HILARIUS:
Wer eines Werkes Lebensfähigkeit
Zu prüfen hat, der überdenkt gewöhnlich,
Ob sich Bedürfnis, ob sich Neigung auch
Für seine Arbeit werden zeigen können.
Er frägt nach Dingen, die das Leben fordert,
Und wagt, was solcher Vorbedacht begründet.
Wir wollen jetzt auf andrem Grunde bauen.
Vertrauen nur in das, was Menschen wollen,
Soll uns bewegen, Gut und Kraft zu wagen.
Man darf wohl sagen, wir...
GERMAN:
Am besten wär's, wenn sich Hilarius
Zur Trennung von dem Manne könnt entschließen
Der tüchtig wohl in altbewährten Bahnen
Die Arbeit leisten kann, der Geistesschwingen
Doch nie bemerken ließ, die jetzt benötigt,
Wer gottgetreu als Rater dienen soll.
Mit Zaudrern darf sich nicht zum Werke einen,
Wer schaffen will, was sich Gedanken nur
Entbinden kann, die fern von allem sind,
Was sich Erfahrung nur und Tagesmeinung
Bequem zu Bildnern seiner Ansicht macht.
ROMANUS:
Es scheint, daß eurem Blicke sich entzieht,
Was wichtig ist, um Gottgetreu nicht nur,
Um auch dem Freunde jetzt gerecht zu werden.
Es hätte Gottgetreu sein Werk wohl nie
Durch seine eignen Kräfte führen können.
Er hat von seinem Vater es ererbt,
Der bis ins höchste Greisenalter rüstig
Ein kluger Lenker seines Werkes war.
Die Söhne solcher Väter können sich
von frühen Lebenssorgen nicht bedrückt,
Im Geiste ihrer Neigung nach entfalten.
So konnte sich Hilarius in Ruhe
Dem schönen Geisteswege kraftvoll widmen,
Zu dem gewiß nicht Anlaß ihn geführt
Den er durch Reife seiner Seele fand;
Denn hoher Würden wert ward er gefunden,
Von Mächten, die auf diesem Wege herrschen,
Jedoch der Arbeit seines äußren Lebens
Entzog sich ganz sein Denken; DIE gedieh,
Weil ihm der Freund die Arbeit leisten konnte,
In deren Art er heimisch war — er hatte
Durch lange Zeit dem Vater schon gedient.
Es war die Arbeit fruchtbar, bis vor kurzem
Hilarius sie selbst besorgen wollte.
Seither geht alles dem Verfall entgegen.
