Donate books to help fund our work. Learn more→

The Rudolf Steiner Archive

a project of Steiner Online Library, a public charity

Esoteric Lessons
GA 266/I

24 February 1905, Berlin

Translated by Steiner Online Library

Masters have developed forgiveness. They would have forgiven if it had been for the best of those concerned. Theosophy brings certain qualities in people to fruition more quickly, which is why Theosophy also bears some of the blame. People think, feel, and want.

May your thoughts be enlightened. May your feelings be gentle. Be firm in your will.

Responsibility. With the most divine will, we intervene creatively and influence our fellow human beings most.

In his master meditation, the master connects the feeling of thinking with the rays of the sun over all of humanity.

Meister haben Verzeihen ausgebildet. Hätten verziehen, wenn es zum Besten der Betreffenden gewesen wäre. Theosophie bringt gewisse Eigenschaften der Menschen schneller zur Entwicke lung, daher trägt auch die Theosophie einen Teil der Schuld. Mensch denkt, fühlt und will.

Erleuchtet sei dein Gedanke.
Milde sei dein Gefühl.
Fest sei dein Wille.

Verantwortlichkeit. Mit dem Willen, der am göttlichsten ist, greifen wir schöpferisch ein und beeinflussen unsere Mitmenschen am meisten dadurch.

Der Meister verbindet bei seiner Meister-Meditation das Gefühl des Denkens mit den Strahlen der Sonne über die ganze Menschheit.