Esoteric Lessons II
GA 266
6 January 1912, Berlin
Translated by Steiner Online Library
Esoteric Lesson
By advancing through meditation and concentration on the occult path, one gets to know one's double, to whom one is chained. One experiences within oneself a feeling of loneliness towards the world, even towards one's loved ones. This feeling gives strength, and one should cultivate it. Another feeling that should be cultivated is a sense of gratitude toward spiritual beings during meditation:
In the pure rays of light
The divinity of the world shines forth ...
The third is: to practice silence about what is given to you as an exercise and about everything esoteric towards others. Silence awakens powers, talking too much weakens the etheric body and is generally a weakness of the etheric body.
Esoterische Stunde
Indem man durch Meditation, Konzentration auf dem okkulten Wege weiter kommt, lernt man seinen Doppelgänger kennen, an den man gekettet ist. Man erlebt in sich das Einsamkeitsgefühl der Welt gegenüber, ja, auch seinen Lieben gegenüber. Dies Gefühl gibt Kraft, und man soll es kultivieren. Noch ein anderes Gefühl, das man üben soll, ist das Aufgehen in ein Dankbarkeitsgefühl den geistigen Wesen gegenüber in der Meditation:
In den reinen Strahlen des Lichtes
Erglänzt die Gottheit der Welt ...
Das dritte ist: Schweigen üben über das, was einem als Übung gegeben und über alles Esoterische den andern gegenüber. Schweigen weckt Kräfte, das Ausschwatzen schwächt den Ätherleib, ist überhaupt eine Schwäche des Ätherleibs.