Donate books to help fund our work. Learn more→

The Rudolf Steiner Archive

a project of Steiner Online Library, a public charity

Search results 581 through 590 of 6518

˂ 1 ... 57 58 59 60 61 ... 652 ˃
28. The Story of My Life: Chapter XVII
Translated by Harry Collison

In the realm of these conceptions men cannot be brought to understand one another. It is a bad thing when the moral feelings which men ought to have for one another are drawn into the sphere of these opposing opinions.
Moreover, my reverence for Herman Grimm was not in the least diminished. But I had a good schooling in the art of understanding in love that which made no move toward understanding what I carried in my own soul. [ 12 ] This was then the nature of my loneliness in Weimar, where I had such an extensive social relationship.
28. The Story of My Life: Chapter XVIII
Translated by Harry Collison

My confidence in him continued from that time on ... I understood him as if he had written for me, in order to express me intelligibly, but immodestly, foolishly.”
An inner shudder which seized my soul may have signified that this also underwent a change in sympathy with the genius whose gaze was directed toward me and yet failed to rest upon me.
I agreed with Peter Gast, who wrote in his edition of Nietzsche's work: “The doctrine – to be understood in a purely mechanical sense – of limitedness and consequent repetition in cosmic molecular combinations.”
28. The Story of My Life: Chapter XIX
Translated by Harry Collison

Each piece, of and for itself, is a riddle; or, otherwise expressed, it is a problem for our understanding. But the more we come to know the details, the clearer does the world become to us. One act of becoming aware makes clear the others.
What others expressed in ideas he uttered by means of “colours in light.” Indeed, his understanding worked in such a way that he combined things and events of life as one combines colours, not as mere thoughts combine which the ordinary man shapes from the world.
The Director von Bronsart developed a specially understanding devotion to this type of theatrical productions. Heinrich Zeller's voice then reached its most exquisite value.
28. The Story of My Life: Chapter XX
Translated by Harry Collison

[ 1 ] Wherever such things have been under discussion, I have always taken an interest also in such a seeking on the part of human souls as is manifested in spiritualism.
[ 1 ] Firmest in maintaining an understanding of the living reality of the ideal world was a young man who came frequently to Weimar – Max Christlieb.
It was profoundly satisfying to me to find a person who possessed an almost complete understanding of spiritual being. It was an understanding of the spiritual being within the idea. There, of course, the spirit so lives that feeling and creative spiritual individualities do not yet separate themselves for the conscious vision from the sea of general ideal spirit-being.
28. The Story of My Life: Chapter XXI
Translated by Harry Collison

Through this man, who derived his thought from Hegel, Rudolf Schmidt had the most beautiful understanding of the German idealistic philosophy. And if Schmidt's opinions were thus clearly stamped on the positive side, they were no less so on the negative.
Indeed, I speak nothing but the truth when I assert that he considered himself one of the pupils of the master who understood him in an artistic sense most truly of all. But it was through Conrad Ansorge that what had come in living form from Liszt was brought before one's mind in the most beautiful way.
[ 28 ] But I must say that this circle looked up in a more understanding fashion to that which Nietzsche believed that he knew, and that they sought to express in their lives what lay in the Nietzsche ideals of life with greater understanding than was present in many other cases where Superman and Beyond Good and Evil did not always bring forth the most satisfying blossoms.
28. The Story of My Life: Chapter XXII
Translated by Harry Collison

Rather I felt that to stand thus with one's soul wholly within this opposition meant “to have an understanding for life.” Where the opposition seems to have been reduced to harmony, there the lifeless holds sway – the dead.
What he says, however, can always give only so much of content toward the solution as he has understood of himself as man.” [ 12 ] Thus knowledge also becomes an event in reality.
This self-sufficing spiritual man entered into my experience under the influence of meditation. The experience of the spiritual thereby underwent an essential deepening.
28. The Story of My Life: Chapter XXIII
Translated by Harry Collison

[ 17 ] So from all directions my life was focused upon this question: “How can a way be found whereby that which is inwardly perceived as true may be set forth in such forms of expression as can be understood by this age?” [ 18 ] When one has such an experience, it is as if the necessity faced one of climbing in some way or other to the scarcely accessible peak of a mountain.
28. The Story of My Life: Chapter XXIV
Translated by Harry Collison

And even in the case of these few there were no strong underlying forces of the spirit, but rather a general desire seeking for expression in all sorts of artistic and other intellectual forms.
I exclude him, therefore, when I say that in this group I found only littérateurs and no “persons.” And I think he understood that I had to view the group in this light. Utterly different paths of life soon bore us far apart.
They saw me appear in Berlin, became aware that I would edit the Magazine and work for the Free Literary Society, but did not understand why I should do this. For the way in which, as regards the eyes of their minds, I went about among them, offered them no inducement to go more deeply into me.
28. The Story of My Life: Chapter XXV
Translated by Harry Collison

Not, of course, in the ordinary theatre, but in connection with such undertakings as were adapted to the Dramatic Society. This did not occur, indeed, at every production of the Society, but infrequently: when it seemed necessary to introduce the public to an artistic purpose with which it was unfamiliar.
Concerning such “criticism,” moreover, I had my own views, which, however, were little understood. I considered it unnecessary that an individual should pass “judgment” upon a play and its production.
To speak of another “spirit” would then have been quite futile. For no one would have understood me if I had said: “That which appears in man as spirit and lies at the basis of nature is neither spirit nor nature, but the complete unity of both.”
28. The Story of My Life: Chapter XXVII
Translated by Harry Collison

They only supposed that the subjective spiritual temper of the soul would undergo a revolution. That a real, new objective world could be revealed – such a thought lay beyond the range of vision of that time.
[ 26 ] My external private life became one of absolute satisfaction by reason of the fact that the Eunicke family was drawn to Berlin and I could live with them under the best of care after having experienced for a short time the utter misery of living in a home of my own.

Results 581 through 590 of 6518

˂ 1 ... 57 58 59 60 61 ... 652 ˃