Donate books to help fund our work. Learn more→

The Rudolf Steiner Archive

a project of Steiner Online Library, a public charity

Search results 41 through 50 of 246

˂ 1 ... 3 4 5 6 7 ... 25 ˃
292. The History of Art I: Representations of the Nativity 02 Jan 1917, Dornach
Translator Unknown

Rudolf Steiner
Comprising an evolution through several centuries, they will bring before our souls, from another aspect, that which is living in the Old Christmas Plays of which we have been speaking in the last lectures. We shall thus be concerned today, not in the first place with the artistic elements, as such, but with the treatment of a certain theme in the history of Art, and I will therefore speak not so much of the evolution of artistic principles, but draw your attention to some other points of view which may be of interest in relation to these pictures.
True, it also came to life, as you know, in the Old Christmas Plays. But the appearance of the Three Wise Men of the East cannot really be understood with the same understanding, as the appearance of Jesus to the Shepherds according to St.
You will feel the connection of it with what is given in the old Christmas Plays with which we are familiar. Though the latter belong, of course, to a later time, nevertheless they are from earlier Christmas Plays which are no longer extant.
180. Mysterious Truths and Christmas Impulses: Sixth Lecture 30 Dec 1917, Dornach

Rudolf Steiner
This present-day intelligentsia – I mentioned it in connection with the Christmas plays today – has always been quite dismissive of the spiritual content; even when this intelligentsia, as in Oberufer, where the Christmas plays were performed until the middle of the 19th century, consisted of a single personality, the schoolmaster, who was also the village notary, and thus the legal personality and at the same time the mayor. He was the intellectual, he was the only enemy of all the Christmas plays. In his opinion, they were stupid, foolish. Schröer still experienced this, that the intelligentsia of Oberufer was hostile to what was in the Christmas plays.
28. The Story of My Life: Chapter V
Translated by Harry Collison

Rudolf Steiner
The roving Germans who had come from the west into Hungary hundreds of years before had brought with them these plays of the old home, and continued to perform them as they had done at the Christmas festival in regions which no doubt lay in the neighbourhood of the Rhine.
I could sit by his side for hours. Out of his inspired heart the Christmas plays lived on his lips, the spirit of the German dialect, the course of the life of literature.
1. German Christmas Plays from Hungary.2. History of German Poetry in the Nineteenth Century.
262. Correspondence with Marie Steiner 1901–1925: 177. Letter to Marie Steiner in Berlin 06 Dec 1923, Dornach

Rudolf Steiner
But if it were possible, Rath would be better. We will do the Christmas play rehearsals. The performance in Schaffhausen is scheduled. If it is possible to still perform here during Advent, then it shall be done.
From Germany alone, 200 people are registered, and there is no accommodation for any of them yet, not to mention the fact that we don't have any money to pay for the accommodation of those who do not pay. And yet, everything now depends on the Christmas event on the anniversary of the fire being a worthy one, also in terms of the number of participants.
262. Correspondence with Marie Steiner 1901–1925: 115a. Letter from Marie von Sivers to Mieta Waller 02 Feb 1914, N/A

Marie Steiner
The walls were covered with colored burlap, everything was adapted to the chosen tone except for the seating; picture exhibitions changed every month: good reproductions of classical works of art and paintings by contemporary artists; there were evening events with musical and recitative performances, an introductory course in humanities, also in other fields of knowledge – small dramatic performances, such as Goethe's “Siblings” and the like. It was here in Berlin that the Christmas plays from ancient folklore were introduced, which could then be taken by fellow players to other places.
169. The Festivals and Their Meaning III : Ascension and Pentecost: Whitsun: A Symbol of the Immortality of the Ego 06 Jun 1916, Berlin
Translated by Dorothy S. Osmond, Alan P. Shepherd

Rudolf Steiner
Christmas is a festival connected above all with the joys of childhood, a festival in which a part is usually, if not always, played by the Christmas Tree brought into the house from snow-clad nature outside. Our thought also turns to the Christmas Plays so often performed among us and which for centuries have brought uplift to the simplest human hearts at this season by reminding them of the great and unique event in earth-evolution when Jesus of Nazareth, or, to be quite exact, Jesus who came from Nazareth, was born in Bethlehem.
All these things are evidence of an intimate connection with nature. That Christmas is a festival linked with nature is symbolised in the Christmas Tree, and the birth, too, leads our minds to the workings and powers of nature.
203. The Two Christmas Annunciations 01 Jan 1921, Stuttgart
Translator Unknown

Rudolf Steiner
It is a very beautiful custom, scarcely 150 years old, to have the Christmas Tree as a symbol of the Christmas festival. The custom of having a Christmas Tree came into being only in the 19th century.
Nicholas' arm on the 6th of December, into being our Christmas Tree, we come to realize that this Christmas Tree is also directly connected with the Tree of Paradise.
This is expressed in the gradual disappearance of the real Christmas symbol, of the manger—so sublime a part of the Christmas plays of earlier centuries—and in the appearance of the Christmas Tree which is really the Tree of Paradise.
65. From Central European Intellectual Life: Austrian Personalities in the Fields of Poetry and Science 10 Feb 1916, Berlin

Rudolf Steiner
And so we see that as early as the 1950s, out of his deep love for the people, he collected those wonderful German Christmas plays that have been preserved among the German population of Hungary, and published “German Christmas Plays from Hungary”, those Christmas plays that are performed in the villages at Christmas time, at the time of the Epiphany.
Julius Schröer wrote his introduction to the “German Christmas Plays from Hungary” at the time, hardly anything has been written in this field since. He shows us that manuscripts of the plays were always preserved from generation to generation, as they were a sacred ritual that people prepared for in the individual villages when Christmas season approached; and that those who were chosen to play, that is, to go around the village and the most diverse locales to play these games for the people, in which the creation of the world, the biblical history of the New Testament, the appearance of the three kings, and the like were depicted. Schröer describes how those who prepared for such plays not only prepared themselves for weeks by learning things by heart, by being drilled by some kind of director, but how they prepared themselves by following certain rules; how they did not drink wine for weeks, how they avoided other pleasures of life for weeks in order to have the right feelings, so to speak, to be allowed to perform in such plays.
282. Speech and Drama: The Work of the Stage From Its More Inward Aspect. Destiny, Character, and Plot. 20 Sep 1924, Dornach
Translated by Mary Adams

Rudolf Steiner
At the opening of a play, before the plot began to unfold and reveal how character and destiny are at work there, an ‘Exclamator’, as he was called (for they used the Latin word), would come forward—rather in the way the Prologue does in our Christmas Plays—and give a kind of summary of the moral of the play.
The gipsies are referred to as the ‘heathen’. The play proceeds somewhat as follows. (The story corresponds quite well with one or another of these plays, but my intention is to make my description general and typical.)
That is to say, at secular times of the year. For the Christmas Plays are survivals of the drama of destiny; in them we see destiny working in from the worlds beyond.
260. The Christmas Conference : Continuation of the Foundation Meeting 26 Dec 1923, Dornach
Translated by Johanna Collis, Michael Wilson

Rudolf Steiner
I now have a telegram to read to you: ‘Christmas greetings, best wishes, Ethel Morgenstierne.’ And now may I ask the representative of Honolulu, Madame Ferreri, to speak.
Finally I would please ask that spectators at the Christmas Plays refrain from booking their seats for the evening lectures. You see, without all these many wishes—let us not call them prohibitions—we shall be unable to keep the Conference going in an orderly manner.
This designation for the extension built on to the carpentry workshop for the occasion of the Christmas Conference referred to ‘the chilly draught which blew there permanently’ (Ernst Lehrs Gelebte Erwartung, Stuttgart, 1979).

Results 41 through 50 of 246

˂ 1 ... 3 4 5 6 7 ... 25 ˃