Donate books to help fund our work. Learn more→

The Rudolf Steiner Archive

a project of Steiner Online Library, a public charity

Search results 2431 through 2440 of 6551

˂ 1 ... 242 243 244 245 246 ... 656 ˃
14. Four Mystery Plays: The Soul's Probation: Scene 7
Translated by Harry Collison

Our foes already spy the country round To find a pretext under which they may Rob us of our possessions, ne'er acquired For our own use, but as a means to draw Around us individuals, in whose souls We could implant the germs of things to come.
This have we won for human industry: Its treasures travel far and wide to-day To distant lands, to further human weal, And many honest souls are now at work In shaft and tunnel underneath the ground Which in your hands lay waste and desolate. Monk: Then it doth not seem fair and right to thee To urge upon thy brotherhood the need Of peaceably accepting our demand That so we may regain our property?
This brotherhood is vowed to lofty aims; Those human beings who have joined its ranks Have premonitions of the days to come Their leaders see with a prophetic eye The fruits that shall grow ripe in future times. Science and daily life shall undergo A change of form and seek ideals new; And what this brotherhood doth now achieve, Whom thou hast lent a hand to persecute, Are deeds which serve to bring this change about.
14. Four Mystery Plays: The Soul's Probation: Scene 8
Translated by Harry Collison

To self-examination Was I led And knowledge of myself, which otherwise In other walks of life I had not found. And then when, under Fate's decree, my son Came and dwelt near me, I was fain to think That mighty Powers were merciful to me In showing how to expiate my sin.
In sore distress, I seek in vain a clue To solve the riddle of my life and fate: How comes it that I understand so well And yet that I in no wise can believe The things thy noble teachings do reveal?
Can we proclaim life's highest aim to be To understand the soul of every man, And then misunderstand our foes ourselves? There are amongst them many men indeed Who follow in the footsteps of the Christ.
14. Four Mystery Plays: The Soul's Probation: Scene 9
Translated by Harry Collison

Bertha: I know I am a simple little thing, Without ability to understand The learned words which clever people use In setting forth the science they profess. I have no taste for matters of that kind.
Second Countrywoman: It is no business of the countryfolk To mix with things they do not understand. Yet there are many hereabouts to-day Who do naught else but go from place to place And fan the embers of revolt and strife.
I found no difficulty up till now In understanding everything he taught; But in the sermon which he preached to-day He said much that one could not understand.
14. Four Mystery Plays: The Soul's Probation: Scene 11
Translated by Harry Collison

At that time also is the interval Shorter than usual 'twixt two earthly lives. To understand aright these cyclic points Thou lackest power, and therefore canst not yet Survey their growth with eyes from error free.
14. Four Mystery Plays: The Soul's Probation: Scene 13
Translated by Harry Collison

That which I set between the sire and son Must reappear, though in another form In this my life in which Johannes' soul Math once again been closely knit to mine. The suffering which I had to undergo In severing Johannes from myself Was but my own act's fated consequence. If now my soul is faithful to the light Which from the spirit-forces comes to it, It will be strengthened by the services Which it may render to Capesius In this sore stress of his life-pilgrimage; And with such forces, similarly won, Will also learn to see Johannes' star When he, by fetters of desire misled Treads not the way illumined by the light.
14. Four Mystery Plays: The Guardian of the Threshold: Scene 1
Translated by Harry Collison

That which they call for, at this very time Will soon gain consciousness of its own power And undermine the Temple's fundaments. They boldly wish to join in future days Reason and science to their sacred shrine.
And while I was at work, I often thought: ‘How do I seem to one who only tries To understand the working of those powers Which I put into things mechanical? And yet what might I be unto a soul To whom I might reveal myself in love?’
Felix Balde: The owners of this place will soon approach And ye will hear what they desire to say. But if ye wish to understand their words And to receive through them the light yourselves Ye must not by pre-judgment blind yourselves.
14. Four Mystery Plays: The Guardian of the Threshold: Scene 2
Translated by Harry Collison

I used to think it so, when first I heard The word by which I came to understand That ye would take my work beneath your care And open gateways to me, which before Only initiates could e'er approach.
Before I took this work in hand, I gave Myself to Lucifer, because I wished To learn to know and understand his realm. Now know I, what I could not see before When I was lost entirely in my work, That he it was who wove around my thought Those beauteous pictures, while within my soul He planted wild desires, which silent now Will surely one day gain control of me.
Henceforward thou must not rely upon That understanding which thou hast till now.
14. Four Mystery Plays: The Guardian of the Threshold: Scene 3
Translated by Harry Collison

What thus he came to know about those powers He tried to keep deep fastened in his soul. Now only in this realm one understands To judge aright the knowledge he pursued. He thought the pictures he possessed were true And could reveal to him reality; But, viewed from here, they clearly show themselves As naught but empty dreams, which Spirit-hands Have woven round about weak men of Earth.
At times he feels aware of human souls, But what they say he cannot understand; He only catches some especial words Which lift themselves from out the general talk, And bring remembrance of the loveliness Which he can gaze on in the Spirit-realms.
Thomasius: O mine own Likeness, up till now thou hast Shown thyself to me only that I might Be frightened at the sight of mine own self. I cannot understand thee much as yet; I only know that thou dost guide my soul. 'Tis thou then who dost baulk me of free life And dost prevent me from due cognizance Of what I really am.
14. Four Mystery Plays: The Guardian of the Threshold: Scene 4
Translated by Harry Collison

I felt the constant strengthening at that time Within me of the power which made my soul Able for knowledge from the spirit-worlds. And under Felix Balde's noble lead This power grew on thenceforward to that height At which it stood just seven years ago.
14. Four Mystery Plays: The Guardian of the Threshold: Scene 5
Translated by Harry Collison

Felix Balde: We both, my wife Felicia, and myself, Loved her indeed from out our inmost soul, So can we share and understand thy grief. Strader: Dear Theodora, she so often spoke Throughout the last hours of her life on earth Of Dame Felicia and of Felix too; She was so closely intimate with all That life brought to you here from day to day.
Felix Balde: Dear Strader, thou must now be calm and still; She wants to speak to thee; I understand The signs she gives to us: so now attend. Theodora (after making a movement with her hand towards Strader): Thomasius hath powers of seership, And he will find me in the spirit-realms.

Results 2431 through 2440 of 6551

˂ 1 ... 242 243 244 245 246 ... 656 ˃